Город слухов
Шрифт:
– Он хотел ударить меня клюшкой для гольфа, - выкрикнул Уолли Телицки.
– Я должен был защищаться, не так ли? Это он пытался убить меня, - дрожащий палец указал на Билла.
Сержант с ненавистью взглянул на Джейсона.
– Что вы на это скажете?
– Я поймал их на месте преступления, - ответил Билл, с трудом сдерживая себя.
– Я не дал им уйти. Прошлой ночью, когда они жгли крест на лужке мисс Винтерс, вы поступили иначе.
– О чем идет речь?
– спросил капитан Левис.
– Прошлой ночью сержант Телицки сидел в патрульной
– Мы знаем, что это за женщина, - не унимался Уолли Телицки.
– И ты был у нее, Джейсон, в час ночи.
– Успокойся, Уолли, - бросил Телицки.
Билл искоса взглянул на сержанта. Телицки пытался думать. Давалось ему это с трудом.
– Как же ты узнал, что за женщина мисс Винтерс, Уолли?
– спросил Билл.
– Вероятно, тебя просветил твой дядя?
– Конечно, - хмыкнул Уолли.
– И рассказал кое-что о тебе. Таким, как ты и мисс Винтерс, не место в Рок-Сити. Мы...
– Замолчи, Уолли!
– взревел Телицки.
– Вернемся к горящему кресту, сержант, - вмешался капитан Левис.
– Вы при этом присутствовали и позволили им уехать?
Билл наблюдал за Телицки. На раздумья у того оставались доли секунды. Билл буквально видел, как вертятся колесики в его голове. Если он станет отрицать свое присутствие, подростки могут сломаться при допросе и сказать правду. Подростки - ненадежные союзники.
– Да, я там был, - ответил Телицки.
– Действительно, я не остановил их, так как не знал, что они затевают, пока не вспыхнул крест. Потом я увидел, что мисс Винтерс не нуждается в помощи, - по лицу Телицки пробежала грязная ухмылка.
– С ней был мистер Джейсон, как и сказал Уолли, в час ночи. Я не остановил их, потому что знал, куда они поедут. Я нашел их через полчаса в доме Уолли и призвал к порядку.
– К порядку?
– в голосе Крамера слышалась откровенная насмешка.
– Все это отражено в вашем ежедневном рапорте?
– спросил капитан Левис.
– Нет, сэр. Они же несовершеннолетние. Мы не всегда подаем такие сведения, капитан. Ребята из хороших семей. Мы не хотим создавать сложности для родителей. Обычно достаточно припугнуть мальчиков.
– Значит, вы припугнули их, - усмехнулся Билл, - и не прошло и двадцати четырех часов, как они разнесли мой дом? Хорошенький испуг! И вообще, не слишком ли мы оберегаем родителей таких вот деточек? Мы бережем родителей, даже не печатаем подобные истории в газете, а потом всю ответственность возлагают на нас.
– Это обычное дело, - заметил Телицки, - не только у нас, но и по всему штату.
– Довольно болтовни!
– сердито воскликнул Крамер.
– Капитан, последние шесть дней сержант Телицки преследует мисс Винтерс, распространяет о ней слухи, собирает ложные улики. Должен признаться, я собираюсь подать на
– Что вы можете сказать в свое оправдание, сержант?
– спросил капитан Левис.
– Ему нечего сказать, - доктор Паттон оторвался от своих пациентов. У Рэскоба сломана ключица. Его надо отвезти в больницу на рентген. Этих двух можно забрать в тюрьму, - он повернулся к Телицки.
– Ему нечего сказать, потому что он болен. Он сам не знает, что с ним происходит. Он преследует Аннабелль, но не шесть дней, а пятнадцать лет. И знаете почему, капитан? Потому что, когда он был лучшим спортсменом школы, поцеловал Аннабелль на танцах. Она подумала, что это забавно. Рассказала подругам. Те пришли к тому же мнению. Возможно, Аннабелль давно забыла об этом. Но разве можно смеяться над Телицки? Они вам это припомнят. Его место не в полиции, капитан. В психиатрической больнице.
ГЛАВА 6
Билл Джейсон вышел из редакции "Вестника" далеко за полночь. Он написал передовицу завтрашнего номера и статью о вечерних событиях.
Доктор Паттон не зря говорил, что Телицки пора отправить в психиатрическую больницу. В полицейском участке, куда его отвезли из коттеджа Билла, Телицки вел себя как безумец. Ушаты грязи выливались на Аннабелль и вообще на всех женщин Рок-Сити. Казалось невероятным, что неистовство Телицки, его стремление отомстить вызвано смехом нескольких школьниц.
– Современная психиатрия подтверждает, - объяснял доктор Паттон потрясенному Хогану, - что толчком для возникновения навязчивой идеи может послужить невинное и ничего не значащее для окружающих событие прошлого. Полдюжины школьниц посмеялись над юным Телицки. И эта шутка, вместо того чтобы забыться, осталась открытой, кровоточащей раной, определившей всю его дальнейшую судьбу.
– Один поцелуй на танцах, - Хоган недоверчиво покачал головой.
– Для вас - да, - ответил доктор.
– Для него это раскаленный прут, вонзившийся в самое сердце.
Билл никогда не испытывал такой невероятной усталости. Свалившиеся на него потрясения, физические и душевные, полностью опустошили его. Он едва передвигал ставшие чугунными ноги.
В полицейском участке капитан Левис и лейтенант Хоган честно пытались докопаться до истины, но оказались у разбитого корыта. Эксперт по баллистике, выстрелив несколько раз из пистолета Аннабелль, найденного у Уолли Телицки, пришел к выводу, что Бредли Коннорса убили из другого пистолета. Молодой Телицки признал, что украл пистолет из стола Аннабелль.
– Мне хотелось иметь пистолет. Я знал, где она его держит, - большего от него не добились.
Выдвинутое против Аннабелль обвинение в убийстве лопнуло как мыльный пузырь. Прошли почти сутки после смерти Коннорса, а у полиции не было ни одной ниточки, ведущей к преступнику. Телицки, ведущего дело Коннорса, отстранили от работы. А без Телицки зашаталось и обвинение Аннабелль в аморальном поведении. Исход завтрашнего судебного слушания не вызывал сомнений, и Крамер прилагал все силы, чтобы еще вечером освободить Аннабелль из тюрьмы.