Город темной магии
Шрифт:
Сара медленно открыла глаза. В комнате было жарко натоплено. Размытые фигуры проплывали перед ней, накладываясь одна на другую. Кто-то сидел за столом, слушая музыку.
– Что вы видите? – спросил Макс.
– Люди за обеденным столом, – пробормотала Сара. – Я не могу…
Сара зажмурилась, прикладывая все усилия, чтобы не упасть в обморок от напора текущей сквозь нее музыки.
– Не бойтесь. Следуйте за мелодией, а когда будете готовы, сосредоточьтесь на людях в комнате, – прошептал Макс.
Сара представила себе энергию баховской мелодии
– Как ты, милая? – спросила Сюзи.
– Я вижу их, – пробормотала Сара. – Они обедают.
Она вздрогнула, уворачиваясь от официанта, проходившего мимо с подносом жаркого. Макс обхватил ее руками за плечи и повел по направлению к столу.
– Кто сидит на третьем стуле? – спросил он.
Сара аккуратно приблизилась к спинке стула, о котором упомянул Макс. Она поняла, что мебель в прошлом и настоящем не изменилась. В той реальности, где находились Макс и Сюзи, стул был тем же самым, но старым, с рваной обивкой и местами облезшей краской. А в прошлом, которое видела Сара, стул был как новенький.
Она наклонилась, потрогала деревянную полированную спинку, чувствуя облегчение от того, что ощущает под пальцами нечто плотное.
– Взгляните на человека, сидящего на стуле, – произнес Макс.
У мужчины были густые темные волосы. Черная суконная куртка, отвороты высокого белого воротничка в грязных пятнах, вокруг шеи намотан широкий красный галстук…
Сару пронзило странное беспокойство. Мужчина разговаривал с дамой, сидевшей по соседству, и без церемоний набивал рот едой. Он повернулся, чтобы залить съеденное доброй порцией вина, и Сара оказалась с ним лицом к лицу.
– Бетховен, – выдавила Сара.
Она едва смогла выговорить его имя. Нет, не может быть! Это было действительно невероятно, но перед ней сидел Людвиг ван Бетховен! Сара годами рассматривала его бюст, который жил на ее письменном столе. В ее желудке что-то перевернулось, к горлу подкатил ком.
Это всего лишь видение, напомнила она себе.
– Бетховен? – переспросила Сюзи. – Какого…
Макс, кивнув, дал ей знак молчать и мягко спросил:
– Что он делает?
– Ест. И флиртует. И, э-э… рыгает.
Бетховен! Величайший композитор из всех когда-либо живших на свете. Ест… Точнее, жрет, если быть откровенной. Что же это за наркотик-то такой?
– Сара, что происходит? – спросил Макс.
– Безумие. Я его вижу и… всех остальных. Как будто смотрю
– Что за чертовщина? Что она приняла? – заверещала Сюзи.
Макс вздохнул.
– Все, что мы видим, слышим и ощущаем – это именно то, что нам предписано видеть, слышать и ощущать. Но окружающий мир устроен гораздо сложнее, поэтому наш мозг блокирует наши рецепторы, считая, что мы не сможем справиться с подобным грузом. Чувства Сары были искусственно обострены – можно сказать, что им прибавили громкость. Поэтому сейчас Сара видит энергию, которую оставили после себя умершие люди. Все то, что творилось здесь в прошлом.
– Значит, у меня не галлюцинация? – обескураженно спросила Сара. – Я в самом деле вижу прошлое?
– Точнее, всполохи чужой энергии, как конденсационный след самолета или хвост метеора. Вещество воздействует на глиальные клетки мозга, увеличивая его способность к восприятию до того предела, где время теряет реальное значение. Сейчас ваши глиальные клетки перевозбуждены, поэтому вы видите вспышки событий, обладавших высоким энергетическим зарядом. Осколки событий, происходивших столетия назад. Это не магия, а обычное расширение возможностей наших органов чувств. Ваш мозг заполняет темные места. По крайней мере, так объяснял мне Щербатский.
– С ума сойти! – воскликнула Сара. – Живой Бетховен прямо передо мной!
– Вы наблюдаете за энергией, которую он здесь оставил, – поправил ее Макс. – Как правило, вы не можете ее увидеть, поскольку ваш мозг пришел к заключению, что это – бесполезная информация, которая может вызвать перегрузку. Однако, в принципе, такой дар есть у каждого человека. А вещество позволяет нам использовать инструменты, грубо говоря, лежащие под рукой.
– И Щербатский тоже так… путешествовал? – догадалась Сара.
Понятно, вот почему он хотел, чтобы она приехала в Прагу! Профессор всегда говорил, что Сара, по его мнению, обладает особой чувствительностью. Он знал, что она тоже будет способна заглянуть в прошлое.
Бетховен улыбался своей соседке в палевом платье, расшитым розами. Она сказала что-то по-немецки, вроде про свою недавнюю поездку в Берлин. Сара понимала, что Бетховен не мог ее слышать, но композитор улыбнулся и ответил: «ja, ja». Виолончелист закончил играть Баха, и гости захлопали. Бетховен, который как раз делал очередной глоток вина, пропустил этот момент, но быстро поправился, поставил бокал на стол и присоединился к остальным.
– Луиджи, вы должны сыграть нам что-нибудь! – попросила женщина.
Бетховен встретился взглядом с худощавым мужчиной, сидевшим во главе стола. Сара посмотрела на него. Лицо незнакомца было дружелюбным, но Саре показалось, что между ним и Бетховеном идет молчаливая борьба. Наконец Бетховен покачал головой, а мужчина жестко улыбнулся, нахмурился и медленно кивнул. Вздохнув, Бетховен вытащил что-то из кармана.
– Желудок, – пояснил он даме в палевом платье, показывая ей крошечную пилюлю.