Горячие дозы (сборник)
Шрифт:
– Думаю, линза сместится намного, – сказал Уиллоус.
– На длину футбольного поля, – быстро уточнил Голдстайн. – Более чем на сто ярдов. Постоянно двигаясь туда и сюда. Туда и сюда. Об этом стоит подумать. А что получается, когда поверхности трутся?
Для наглядности он соединил свои ладони и крепко потер ими, металлический браслет его часов заблестел в свете флюоресцентных ламп.
– Тепло? – предположила Паркер.
Голдстайн улыбнулся. Клер покраснела.
– Трение, Клер. А когда твердый пластик
– Нет, – ответила Паркер.
– И ваши глаза от природы такие темные?
Паркер кивнула. Голдстайн смотрел на нее, как бы не зная, верить сказанному или нет. Вместо линз он надел очки в черной тяжелой пластмассовой оправе со стеклами толстыми, как экран телевизора. Казалось, этим очкам лет двадцать. Он снял их и протер стекла. На переносице и щеках остались красные следы.
У него на полке в банке с какой–то жидкостью хранилось мозговое вещество известного убийцы. Паркер где–то читала, будто мозг всех существ, включая человека, имеет одинаковый энергетический рейтинг – около ста пятидесяти калорий на унцию. Почему ей на ум пришла именно эта бесполезная вещь, а, скажем, не ее почтовый индекс?
– Что нового для нас по поводу стрельбы у моста Гренвилл? – вспомнила она.
Голдстайн надел наконец, к собственной радости, очки и посмотрел в лежащую перед ним желтую разлинованную бумажку.
– Думаю, что мало можно сделать, пока не найдено тело.
– Мы ищем, – сказал Уиллоус.
– В «понтиаке» только один тип крови, – сказал Голдстайн. – Резус положительный. Мозговое вещество человеческое, и осколки черепа, по всей видимости, тоже.
Он немного помолчал.
– Относительно последнего я не совсем уверен. Парень из антропологической лаборатории, Уотерс, согласился посмотреть. Если все так, как я думаю, то вы имеете дело с убийством. Никто не выдержит такого ранения.
– Мы с самого начала предполагали, что здесь что–то посерьезнее, чем кровотечение из носа, – сказал Уиллоус.
Голдстайн кивнул.
– Там были еще волосы. Некоторые с корнями. Судя по ним, жертвой был европеец, определенно – мужчина.
– Можете назвать возраст, ну хоть приблизительно? – спросила Паркер.
– По тому материалу, который у нас есть, не могу. Если бы побольше костей, кусочек черепа или спинного мозга, я мог бы сказать более определенно.
– Отпечатки пальцев?
– Никаких. Машина была протерта чище, чем… – Он взглянул на Паркер и быстро отвел взгляд.
– Что еще? – спросил Уиллоус.
– Мне кажется, Джек, надо прежде всего найти тело. Тогда многое станет ясным. Судя по всему, стрельба велась в упор. На теле можно найти следы пороха, смазки ствола и другое.
Голдстайн перелистал страницы в записной книжке и поправил очки.
– Теперь вы собираетесь спросить меня насчет стреляных гильз двадцать
– Ну и что с ними? – так и сделал Уиллоус.
– Как вы и предполагали, оружие автоматическое. «Стар» и кольт. И ничего кроме этого.
– На гильзах нет отпечатков?
– Они чистые.
– Даже частичных? Их тоже стерли?
– Думаю, что да.
Голдстайн снял очки и воззрился на стекла.
– Проблема?
– Я носил эти очки еще на подготовительных курсах медицинского колледжа. Они уже никуда не годятся, а новые получу только после обеда. – Он снова водрузил очки на нос и заметил: – Я слышал, вы нашли свидетеля.
Уиллоус поднял бровь.
– Бездомную леди, которая живет в заброшенном автомобиле, – уточнил Голдстайн.
– Она глухая, Джерри, и наполовину слепая, и она не видела, что произошло.
– А может быть, все–таки что–то и видела?
– Вы знаете то, чего не знаю я?
– Да нет, просто думаю, что вы могли бы взяться за нее пожестче, и только. Может быть, привести ее в порядок, дать ей провести пару ночей в другом месте. – Голдстайн улыбнулся. – Отбуксировать ее подвижной домик. Поскрести ее немного. Может, что–нибудь и узнаете.
– Я уже занимался такими людьми, – сказал Уиллоус. – Все, чего можно добиться от них, это слезы.
– Ну, смотрите, ваше дело.
– Вот это верно! – Паркер взглянула на Голдстайна: что за человек, просто червяк в яблоке…
– Я только хотел помочь вам и все. Но у меня нет данных. Нет ни жертвы, ни подозреваемого. А вы сунули мне пучок волос и осколки костей и ждете какого–то чуда. Так я вам скажу: я не гадалка.
– Спасибо за помощь, – сказал Уиллоус.
Голдстайн резко захлопнул за ними дверь. Стекла задребезжали, но выдержали.
– Что это с ним? – спросила Клер.
– У него жена беременна, – объяснил Уиллоус. – Получили анализ. Возможна двойня.
– В самом деле?
– Они собирались этим летом поехать в Европу. Путешествие жизни. Годы копили деньги.
– И теперь все пропало?
Уиллоус кивнул.
– Бедный парень, – вздохнула Паркер.
Уиллоус удивленно взглянул на нее.
– Почему ты его так жалеешь?
– Мне кажется, он не испытывает приятного волнения от предстоящего отцовства.
– Сколько ему лет. что–нибудь около тридцати пяти?
– Тридцать девять, – уточнила она. – К тому времени, когда детей можно будет брать с собой в путешествие, ему будет далеко за сорок. Может быть, тогда у них не путешествие станет очередной главной целью, а если они и поедут куда–нибудь, то дети их все равно свяжут!
– Ты говоришь так, будто все это хорошо знаешь.
– Когда родители брали меня и сестру в Европу, – сказала Паркер, – мы думали, что умрем там со скуки.
Уиллоус взглянул на часы.