Горячие дозы (сборник)
Шрифт:
А что, если вернуться на пристань, где стоит его яхта, и Выбросить весь героин в океан? Что тогда? Стоимость героина взлетит, как ракета в небо, а наркоманы останутся. Ничего не изменится.
Он прежде всего ответствен за свою жену и детей. Семья зависит от него, это главное. Ему надо поддержать уровень их жизни.
И этот распроклятый «порше» цвета сливы тоже надо сохранить.
На экране телевизора развивалась интрига, и Патерсон выключил звук, поднял трубку и вызвал службу сервиса. Заказал гамбургер, жаркое, кофе и два двойных виски. Что ему было
Он пытался восстановить в памяти и связать воедино все, что произошло. Иисусе, были такие моменты, которые могли явиться только в ночном кошмаре. Он никак не мог поверить, что это именно он стрелял в того подонка, наводил на него пистолет и два или три раза нажимал на спусковой крючок.
А когда он спешил по сходням парома, он готов был стрелять в каждого, кто преградит ему дорогу.
И надо найти лучший способ вести свое дело.
Но в одном он уверен: уже поздно давать задний ход.
Глава 15
Телефон на столе Эдди Оруэлла прозвонил дважды. Оруэлл выжидал, держа наготове руку, похожую на жирную бабочку. Он пожал плечами и вернулся к своей бумажной работе. Телефон зазвонил снова, и Эдди схватил трубку.
– О, Джудит, я пытался созвониться с тобой целое ут… – Его мясистое лицо покраснело. – Извините, я думал… Да, конечно. Я взял карандаш, говорите!
Оруэлл прижал трубку к уху, чтобы лучше слышать, нацарапал адрес на листке блокнота, произнес слова благодарности, попрощался, подождал, когда на том конце линии положат трубку, вырвал листок из блокнота, сложил его вдвое, положил в карман рубашки и отодвинул стул от стола. Потом встал, убедился, что листок не выпадет из кармана, прошел через комнату и присел на стол Клер Паркер.
На Оруэлле была голубая рубашка с короткими рукавами. Его бицепсы играли и напрягались. Паркер нажимала кнопки маленького калькулятора, подсчитывая размер месячного взноса за новую «хонду–сивик». Она безразлично посмотрела на Оруэлла.
– Что ты делаешь? – спросил Оруэлл.
– Свое дело, – ответила Паркер. – Почему бы и тебе не заняться своим?
– Ох, – вздохнул Эдди.
Его голова дернулась, будто от удара. Он бросил на Паркер хитрый взгляд и потер подбородок. Паркер явно игнорировала его.
– Где Джек?
– У Бредли.
Оруэлл повернулся к двери инспектора.
– Почему же не слышно криков?
– Потому что оба – вполне разумные люди, Эдди, а такие не считают необходимым кричать друг на друга, чтобы решить какой–нибудь вопрос.
– Тогда ясно. – Эдди указал большим пальцем на калькулятор. – Подсчитываешь налоги?
– Да нет, моя машина сжигает масло, нужен новый двигатель.
– «Фолькс»? – Оруэлл изобразил сочувствие. – Я думаю, эти машины вообще сошли. Помнишь картину Вуди Аллена, когда он смывался от копов и нашел в пещере старый автомобиль? Он был весь покрыт паутиной. Стоял там две сотни лет. Он повернул ключ, и мотор сразу завелся. Помнишь эту картину?
Паркер кивнула.
–
– Ты что–то хотел, Эдди?
– Публика в кино смеялась до упаду, когда Вуди завел этот автомобиль, – продолжал Эдди. – Но только не я, разумеется. За двести лет у «фольксвагена» или у любой другой машины аккумуляторы будут разряжены, я гарантирую.
– Новая машина обойдется мне почти в тысячу долларов, – сообщила Паркер.
– У него есть и серьезные вещи. Ты видела «Любовь и смерть»?
– Но за обивку берут отдельно, и… – продолжала Паркер.
Оруэлл, не слушая ее, вытащил листок из кармана рубашки и сморщился, будто ему было трудно расшифровать свою собственную запись.
– Отель «Вэнс», знаешь его?
– А что такое? – спросила Паркер.
– Только что оттуда звонил клерк. У них там труп. В постели. Комната три–восемнадцать.
Дверь в кабинет инспектора Бредли отворилась, из нее вышел Уиллоус и направился к ним.
Оруэлл слез со стола Паркер.
– Я остался один в том деле, которое вы мне поручили. Я подумал, может быть, мы поработаем вместе?
– Ты что, шутишь, Эдди?
Уиллоус кивнул Оруэллу.
– Бредли хочет видеть тебя, Эдди!
– Зачем?
– Он сам тебе скажет.
Оруэлл протянул листок из блокнота.
– Только что был телефонный звонок. Убийство.
– Отель «Вэнс», – добавила Паркер, – комната три–восемнадцать.
Уиллоус выхватил листок из рук Оруэлла. Тот таким же способом вернул его себе.
– Когда звонили?
– Несколько минут назад.
– Пару дней назад оттуда же был вызов по поводу стрельбы, – вспомнила Паркер. – Детективы нашли только следы крови, и все.
– Думаете, здесь есть какая–то связь? – спросил Оруэлл.
Уиллоус указал на калькулятор.
– Что, проблемы?
– Я пытаюсь определить, – ответила Паркер, – получу ли я нового партнера.
Уиллоус на долю секунды поверил, что она говорит серьезно.
Полицейский в форме стоял на улице у входа в отель «Вэнс», другой на лестничной площадке, еще двое топтались в номере. Клерк из отеля маялся в проходе с таким видом, будто ожидал очереди в ванную комнату. Ему на вид было двадцать восемь или двадцать девять лет, он казался очень худым при росте в пять футов и шесть дюймов. В черном кожаном жилете поверх черной же рубашки и в черных джинсах, он носил в ухе маленький бриллиант. Он стоял в развязной позе.
– Кто–нибудь вызвал техников и медицинского эксперта?
Один из полисменов кивнул.
– Минут десять – пятнадцать назад.
Клерк провел пальцами по волосам. Его ногти были окрашены в бледно–голубой цвет.
– Ваше имя? – спросил его Уиллоус.
– Пит Блаттнер.
– Когда вы обнаружили тело, Пит?
– С полчаса назад. Я сразу же позвонил в полицию по номеру девять–одиннадцать. У нас строгие правила.
– Вы трогали что–нибудь?
– Нет, конечно. Я знаю, что нельзя.