Гостьи чужого мира. Дилогия
Шрифт:
– Бабушка сказала?
– Она. Бывает у меня каждый день и делится последними новостями.
Отец вскочил и зашагал по комнате, хмурясь и что-то бормоча себе под нос, а затем остановился и решительно сказал:
– Ну и ладно, пусть! Так действительно будет лучше. Чем тебе жить со стервами, уж лучше отдельно.
– А когда и тебя припечёт - переезжай ко мне, - предложила Нара.
– Вдвоём мы отобьёмся от любой напасти.
– Нет уж, сбегать из собственного дома я не собираюсь, лучше наведу там порядок, - он повернулся к дочери и повинился.
– Ты права в каждом слове, я
– Я понимаю, папа, - грустно кивнула девушка.
– И не беспокойся, сегодня же все твои вещи я привезу в дом Фиры Гаракши. Ты ни в чём не будешь нуждаться, денег я не пожалею, да и наследство, что осталось от матери, отдам до копейки.
– Спасибо.
– Ты стала взрослой, девочка, вскоре у тебя начнётся совершенно другая жизнь, прошу лишь об одном - работа дознавателя может быть опасной, поэтому береги себя, пожалуйста. И когда в твоей жизни появится мужчина, с которым ты захочешь создать семью, надеюсь, пригласишь меня на свадьбу?
– Конечно, папа, я же твоя дочь и люблю тебя.
Они обнялись, Нара всплакнула на плече у отца, словно прощалась с горьким прошлым и, решив развеять тягостную обстановку, похвалилась.
– Меня Шао пригласили на ужин, там будут воевода Ко-Линь, княжич Эрик и ещё несколько человек, так что поспеши с моими вещами, я ведь должна достойно выглядеть.
– Да ты что?
– ахнул отец.
– Какая честь!
– а потом мстительно добавил.
– Вот об этой новости я расскажу дома с особым удовольствием.
Нара рассмеялась, впервые увидев отца в предвкушении скандала, а то, что в их доме начнутся новые порядки, она уже не сомневалась. В это время в комнату зашёл Фергус и девушка попросила его съездить вместе с отцом забрать её вещи.
– Начальник, припугните их там хорошенько, - попросила, - иначе добром моё приданое не отдадут.
– Ещё как отдадут, - пригрозил отец.
– Но для внушительности и, чего уж там, чтобы заткнуть поганые рты этих стерв, поддержка мне не помешает. Поможете?
– Легко. И с удовольствием, - ощерился Фергус, - ваши домашние надолго запомнят мой визит, обещаю.
После ужина, устроив традиционные посиделки в кабинете за бокалом вина, Фергус рассказал сёстрам Родгай, как побывал у Нары дома.
– Было много визга и крика, девчонки не хотели расставаться с вещами старшей сестры, уже считая их своими, пока отец не влепил каждой по затрещине. Мачеха сидела белая от ужаса, не узнавая тихого покладистого мужа и молчала. Затем сама принесла драгоценности первой жены Шаргуса и попыталась нас заверить, что забрала их для большей сохранности. Я вместе с слугами паковал и выносил вещи в фургон, а Шаргус, которого Нара, предупреждённая бабушкой о всех домашних схронах, вычищал спрятанные ценности. Нашёл, кстати, и большую сумму денег, отчего его жена вдруг лишилась чувств. Затем я продемонстрировал домашним Нары твою бумагу, Илиана, и предупредил - услышу хоть одно дурное слово о сестре, арестую их от имени княжича Эрика. Девицы прониклись, а мачеха даже очнулась ненадолго от обморока и вновь
– Какая мерзость, - скривилась Зана, - и хотя я понимаю, что в человеческой натуре намешано и хорошего, и плохого, но когда узнаю подобные истории, становится противно. Эти бабы - такие же, как покойная Флавия Серенски, только поменьше масштабом. Ничего из себя не представляя, они уверены, что достойны самого лучшего и готовы идти по трупам, лишь бы добиться своих целей.
– Избавившись от нелюбимой падчерицы, мачеха наверняка планировала вскоре вновь овдоветь, - хмыкнула Илиана.
– Интересно, отчего умер её первый муж?
– О-о!
– воскликнул Фергус.
– Мне нравится твоя мысль, сестра. Я прикажу поднять наши архивы, хотя, думаю, Нара не захочет, чтобы имя её семьи обсуждал весь Сванск. Но, по крайней мере, у нас будет железный повод навсегда закрыть рты бабам Шаргуса.
– А как Нара вообще?
– поинтересовалась Илиана.
– Умница, всё быстро схватывает, мы выделили для неё отдельный кабинет в Управе, ведь призраки находят её повсюду и начинают общаться, а Наре волей-неволей приходится отвечать...
– и Фергус заулыбался, словно вспомнил что-то забавное.
– Со стороны это действительно вызывает странное впечатление, так что пусть Нара разговаривает со своими "клиентами" за закрытой дверью.
– Вот и хорошо, - кивнула Зана.
– А теперь, давайте, поговорим о приятном. Я осмотрела риолон, он вполне исправен. Защищённый магией от внешнего воздействия, инструмент прекрасно сохранился и будет играть ещё долго.
– Отлично!
– воскликнула Илиана.
– Я беру риолон и иду в сад.
– Защиту от звука поставить не забудь, - добавила Зана, - а то привлечёшь внимание всех соседей.
– А-а...
– начал подниматься со своего кресла Фергус, - можно мне...?
– Нет, - припечатала Илиана.
– Услышишь риолон завтра вместе со всеми, пусть это будет сюрприз.
– Надеюсь, не такой, как послание княжичу, - заухмылялся дознаватель, - а то Эрик вначале замер от неожиданности, зато потом хохотал от души.
– Так и было задумано, брат, - подмигнула Илиана, - чтобы вывести человека из депрессии, его первым делом нужно хорошенько встряхнуть.
– Понял. И одобряю. Надеюсь, больше Эрик хандрить не будет.
Когда Илиана ушла, Фергус поинтересовался у Заны, как дела на кухне, нужны ли им деньги или какая-либо помощь.
– Всё под контролем, Майя по нашему рецепту испекла коржи будущего торта, я вместе с детьми приготовила крем, а затем Гала художественно оформила торт вишнями. Думаю, Илиана оценит.
– Я пока не придумал, какой купить подарок, - покаялся Фергус.
– Подскажи, что может порадовать Илиану? Что она любит?
Зана задумалась.
– Сестра любит то же, что и всякая женщина: книги, оружие и хорошее вино.
Фергус расхохотался.
– Это мужские подарки.
– Что же делать? Наша Илиана особенная, - развела руками Зана.
– А что ей подаришь ты, если не секрет?
– Готовлю специальное мыло для волос, у Илианы они длинные и сестре приходится тратить много времени, чтобы привести волосы в порядок.