Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

ГП. Падение во Тьму

Aye Macchiato

Шрифт:

Хогвартс стал чистой страницей в моей жизни, и я хотел, чтобы на этой странице обо мне кто-нибудь заботился. Кто-нибудь гордился и радовался за меня. Все это было частью плана Дамблдора, теперь я это понимаю. Ты знаешь, что первыми, кто принял меня в волшебном мире, оказались Хагрид и Рон? А знаешь, в чем они сразу начали меня убеждать? Гриффиндорцы храбры и смелы, а слизеринцы - скопище лживых ублюдков, служащих тьме и наслаждающихся убийствами. А тот, кто убил моих родителей - слизеринец, самый темный и жестокий из них. И что, думаешь, я почувствовал, когда

шляпа попыталась отправить меня в Слизерин?

– Гарри…

– Поэтому… я так старался доказать, что шляпа ошиблась. Меня отправили в Гриффиндор, и я был ужасно горд собой и тем, что оправдал чьи-то ожидания. Я был уверен, что попал туда не потому что попросил, а потому что там мое место. Вот истинная причина, по которой я избрал этот путь. Мои решения всегда были приняты вроде и мной, но всегда с чьего-то позволения. Всегда под влиянием… чьим-то чужим влиянием. Именно это сформировало меня… - Гарри вдохнул и, откинувшись на спинку кресла, грубо пригладил рукой волосы.

– Сейчас я чувствую себя лучше… - тихо сказал он.
– Я чувствую себя… собой. Словно я вдруг оказался в своей настоящей шкуре. Словно разобрался во всем и не занимаюсь самообманом. Я понимаю, что некоторые мои поступки немного… неприемлемы. Но мне они кажутся совершенно правильными. Я наслаждаюсь тем, что осуждает мораль. Но мне наплевать, главное, я больше не лгу себе. Не стараюсь быть тем, кем не являюсь на самом деле. Хм, кажется, мы сильно отклонились от темы.

Сейчас моя жизнь принадлежит только мне, и я буду счастлив, если ты станешь ее частью, где я смогу помочь тебе. Но я понимаю, что то, что кажется жизнью мне, может не быть таковой для тебя. Именно поэтому я приду позже, скорее всего через два-три дня после третьего задания. И если к тому времени ты не изменишь своего решения, я отведу тебя к нему.

Сириус долго смотрел в глаза крестника, прежде чем кивнуть.

Хорошо, щеночек. Я… поразмыслю над этим.

– Отлично.

Поднявшись, Гарри оправил свою мантию и, запустив руку во внутренний карман, достал из него еще одну небольшую сумку. Положив ее на стол, он взмахом палочки превратил ее в чемодан средних размеров.

Непонимающе посмотрев на него, Сириус поднял взгляд.

– Еда, - пояснил Гарри с легкой улыбкой на губах.
– Несколько чистых мантий и кое-что еще.

Блэк опустил голову, скрывая стыдливый румянец, вызванный тем, что крестник так его опекает, когда все должно быть наоборот.

– Спасибо, щеночек, - хрипло прошептал Сириус.

– Увидимся через неделю, - откликнулся Гарри, подходя к выходу из пещеры.

– До встречи, Гарри.

– До встречи.

Глава 29

Наступил день третьего задания. Гарри пришел в Большой Зал на завтрак и мысленно отметил, что сегодня здесь обстановка куда торжественнее, чем обычно, ведь присутствовал сам Министр Магии, не говоря уже о многочисленных гостях, которые желали воочию понаблюдать за последним заданием. Гарри, будучи участником Турнира, освобождался от экзаменов, но сам он решил сдать их все, кроме Истории

Магии и Прорицаний. Рона это решение заметно озадачило, а вот Гермиона чуть ли не светилась от гордости.

Сегодняшнее утро для многих означало экзамен по Истории Магии. Сам Гарри не видел в этой дисциплине никакой пользы, поэтому сегодня он рассчитывал провести утро в каком-нибудь пустом классе за чтением книги. Но, к сожалению, его планам не суждено было сбыться - к нему подошла МакГонагалл и попросила пройти в маленькую комнату, расположенную в одной из стен Большого Зала.

– Но задание начнется только вечером, - с недоумением посмотрел на своего декана Гарри.

– Верно, но семьи чемпионов приглашены понаблюдать за последним туром. И это просто шанс пообщаться с ними.

Гарри уставился на МакГонагалл в полном замешательстве.

– Моя… семья?
– безучастно спросил он.

– Да, мистер Поттер.

Гарри изучающе посмотрел на женщину, и та немного занервничала под столь пристальным взглядом.

– Это идея Дамблдора?

Ну не могут же Дурсли оказаться здесь! Гарри был уверен, что его дядя согласится приехать в Хогвартс только под Империо.

– Ты удивишься тому, что увидишь, Гарри. Можешь пойти туда сразу после завтрака, - с этими словами МакГонагалл отошла от него, чтобы проинформировать остальных.

Гарри непонимающе смотрел ей в спину. Это просто невозможно: чтобы Дурсли оказались здесь, в Хогвартсе! Просто. Невозможно.

Но тогда кто? Не Сириус же? Его крестный ни разу не написал ему после их последней встречи, и Гарри понятия не имел, что с ним происходит. Блэк, конечно же, мог проникнуть сюда с помощью Оборотного зелья, но такое возможно только при поддержке Дамблдора, а Гарри сильно сомневался, что старик пойдет на такое. Но даже если так, то это все равно очень рискованно! Министр Магии сейчас сидит менее чем в двадцати футах от Гарри.

– Что происходит, Гарри?
– обеспокоенно спросила Гермиона.

– Понятия не имею, - ответил он, все еще не сводя взгляда с МакГонагалл.

Девушка нахмурилась и стала выглядеть столь же обеспокоенно и подозрительно, как сам Гарри. Наконец, она вздохнула и посмотрела на свои наручные часы.

– Тебе лучше поторопиться, Рон, или мы опоздаем к профессору Бинсу.

– Верно, - откликнулся Уизли и начал еще усерднее набивать рот яйцами. Закончив, он посмотрел на Гарри.
– Ну, эм… удачи, наверное?
– пожал плечами Рон.

– Да… спасибо, - кивнул Гарри. Гермиона и Рон вскочили на ноги и поспешили на экзамен по Истории Магии.

Гарри закончил с завтраком, когда Большой Зал почти опустел, и сейчас он остался за столом один, обдумывая сложившуюся ситуацию. Краем глаза он увидел, как встала из-за стола Равенкло Флер и вместе с Седриком исчезла за дверью боковой комнаты Большого Зала. Мгновение спустя за ними последовал немного ссутулившийся Крам.

Гарри хмуро посмотрел на дверь. Он почти боялся того, что мог обнаружить в этой комнате, но все-таки встал и медленно направился туда.

Поделиться:
Популярные книги

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда