Грабители (Тени войны - 12)
Шрифт:
– Держись крепче, ребята!– закричал вдруг Шапиро.
"И этого проняло", - подумал Жак, вцепившись руками в суровые пеньковые веревки. Они надежно держали бревна плота, однако неизвестно, что ожидало внизу - за пеленой белой пены и искрящихся капель воды.
Самая дерзкая струя подхватила плот, дернула раз, другой, проверяя его надежность, а затем швырнула в жерло бушующей стихии.
Последовал первый страшный удар.
Жак перелетел через голову и упал на бревна спиной, однако он не выпустил пенькового каната и вскоре почувствовал
79
Прекрасный полет, как и следовало ожидать, закончился ударом о вспененную воду, и плот вместе со своими обитателями погрузился на глубину.
Жак успел задержать дыхание и думал только о том, чтобы не выпустить веревку. Он смотрел вверх, где река низвергалась миллиардами воздушных пузырьков, а солнечные лучи зажигали их, словно маленькие новогодние огоньки.
Где-то совсем рядом промелькнул хищный силуэт речного монстра, однако он не сумел рассмотреть добычи, и лишь беспокоящие запахи заставляли его кружить неподалеку. Вслед за первым появились другие, но они кружили в верхних слоях, не подозревая, что Жак прекрасно видит их снизу. Нежные брюшки животных, их перепончатые лапы и яркий окрас никак не вязались с кровавой сущностью хищников, и Жаку не хотелось представлять, как эти красивые создания будут терзать его беззащитную плоть.
Отбыв свой срок в холодных глубинах, плот, словно очнувшись от спячки, начал взлет к солнцу и теплому воздуху.
Угадав в нем угрозу, речные хищники бросились в стороны, а бревенчатый остров, исполненный величия, поднялся над неспокойными волнами.
Кислород жарким огнем обжег истощенные легкие Жака, и он, словно немая рыба, разевал рот, уставив раскрытые глаза на ослепительно белое солнце. Он уже снова жил, однако медлительный разум с трудом возвращался в привычное русло жизненного порядка.
– Кха-кха-кха!– послышалось над самым ухом Монро, и этот кашель извергавшего воду Тони Лутца вернул лейтенанта к прежним мыслям и ощущениям.
Рев стонущего водопада удалялся все дальше. Солнце грело, и глупые речные чайки бессмысленно носились над водой.
Потянув за веревку, Монро подтащил свое тело к тюку с вещами и, перевернувшись на живот, встал на колени.
– Я не верю, - сказал Ральф, отплевывая речную слизь, - я не верю, что мы все еще живы.
– Хо... Хос... мар, урюк ты ублюдский...– про-харкал Тони, - ты бы хоть почихал для приличия...
– Я и так намок, - промолвил проводник, пытаясь вставить на место соскочившее рулевое весло.
– Почему... Почему ты... не глотал воду?– спросил Монро с удивлением. В его словах звучали обвинительные нотки.
– Но я не хочу пить, - удивился Хосмар.
– Все в порядке, командир, - заступился за рулевого Ральф.– Просто ему задержать дыхание на полчаса - пара пустяков.
Несмотря на бледность, Ральф уже снова был готов к неприятностям. Его рука сжимала винтовку, а глаза перебегали от стены к стене.
– Здесь самое лучшее место, чтобы устроить
– А нам как раз повезло, - пролепетал Тони и снова изверг на бревна остатки прихваченной реки.
– Лейтенант, где твоя винтовка?!– хрипло прокричал Шапиро.
– Вот!– ответил Жак, выпутывая оружие из веревочных узлов.
Пока он это делал, Шапиро открыл огонь.
– Куда ты стреляешь, Ральф?– задал вопрос Монро, однако вид упавшего в реку тела снял все вопросы.
Монро выбрал свою сторону каньона и, встав на колено, стал ловить мишень в перекрестие прицела.
Оптика давала хорошее увеличение, и Жак увидел лицо своего врага.
Высокие скулы, - серая кожа и прищуренный взгляд. Противник тоже видел Монро и тоже целился в него, исходя затаенной ненавистью.
Лейтенант нажал курок первым. Его пуля взлетела на стену и опрокинула медлительного стрелка. Бедняга выронил ружье, и оно полетело вниз, ударяясь об острые выступы и срывая слабые камни.
– Келли, ты меня слышишь?– прорезался вдруг голос из другого мира.– Как у тебя на флангах?
Не помня себя от волнения, Жак выхватил рацию и в исступлении заорал что было сил:
– На флангах все нормально! Докладывает Келли! Все хорошо, мать вашу! Все хорошо!
80
Поняв, что турган Мадраху боится их по-настоящему, полковник Вильямс почувствовал себя увереннее. Его солдатам было выделено два добротных одноэтажных дома, жителей которых в спешном порядке куда-то переселили. Платяные шкафы были пусты, однако вся обстановка и кухонная утварь оставалась на месте. Плюс ко всему в распоряжении Вильямса оказались два больших сарая, где раньше содержали ездовых лабухов. Мадраху пообещал поставить полковнику любое необходимое количество этих животных, но тот отказался.
Однако одним из самых приятных сюрпризов в новом жилье оказались бани. Это были комнатки с деревянными лавками и стенами, выложенными каменной плиткой. Кранов в парных не было, и вода подавалась в небольшую ванну, где, видимо, поочередно и должны были ополаскиваться купающиеся.
Саломее Хафин и Бони Клейст тут же предоставили в распоряжение одну из таких моечных.
Печи для нагрева воды стояли на чердаках, и солдаты не мешкая приступили к их растопке. К счастью, таскать воду не требовалось. В городе существовал обычный водопровод, и холодной воды оказалось в избытке.
Несмотря на теплый прием, пять бойцов отряда занимались охраной усадеб, а пара "скаутов", стоявших за оградой, оказывала им молчаливую поддержку.
Силуэты этих великанов были видны издалека, напоминая о силе и могуществе гостей города Люктинга.
– Ну как тебе водичка?– спросил Вильямс у рядового Позница, когда тот, красный от жара, выбрался из парилки.
– У-у! Смерть, а не баня, сэр! Еще бы пивка или хоть колы холодненькой!
Позниц сделал несколько глубоких вдохов и снова скрылся в раскаленной парной.