Граф Карлштайн
Шрифт:
— Что-то мы совсем с тобой раскисли, Элиза, любовь моя, — заметил Макс.
— Но все это так ужасно, Макси! — воскликнула она. — Твой хозяин арестован, и…
— Ох, о нем-то я и забыла! — вырвалось у меня.
— Несправедливость судьбы, Хильди, вот что это такое, — сокрушенно покачал головой Макс. — Надо же, все беды валятся одновременно, одна хуже другой!
— Я уверена, мисс Давенпорт никогда к нам не вернется, — жалким голосом пролепетала Элиза.
— Это почему же? — спросила я.
— У меня еще вчера, стоило ей уехать, возникло странное предчувствие, —
— В общем, где бы сейчас ни была мисс Давенпорт, я знаю одно: в карманах у меня, можно сказать, ни шиша, — печально вздохнул Макс. — Так что, мой ягненочек, ничего не поделаешь, придется нам расстаться. Я не могу на тебе жениться. Не могу просить тебя разделить со мной жизнь нищего…
— И сидеть тут, приятель, ты тоже не можешь! — раздался у нас за спиной чей-то голос.
Мы оглянулись и увидели старого Гунтера, нашего булочника, который тащил какую-то сложную деревянную штуковину. Гунтер с достоинством кивнул мне, как старой знакомой, и я спросила:
— А что это такое?
— Мишень! Или прицельный круг, — пояснил он. — В него будут стрелять участники соревнований. И стоять он будет как раз здесь. Вы ведь не хотите, чтобы вас застрелили?
— А что, это неплохая идея, — пробормотал Макс с таким похоронным видом, что мне вдруг стало смешно.
— И каков же главный приз? — спросила Элиза.
— Пятьдесят золотых крон, — сказал Гунтер, устанавливая деревянную мишень на землю и подкручивая в ней всякие болты и гайки, — и должность главного егеря здешних лесов. Вот уж это действительно большая честь!
— Макси, ты тоже непременно должен примять участие в этих состязаниях! Вдруг ты станешь победителем, а? Ведь это вполне возможно! — воскликнула Элиза.
— Да, конечно, и это было бы прекрасно, да только мушкета-то у меня и нет. Ты что, забыла?
— Забыла, — печальным эхом откликнулась она. — Значит, всему конец…
Мы отошли в сторонку, как просил Гунтер, и Макс, немного помолчав, задумчиво промолвил:
— А все ж хотелось бы мне знать, что станется с этими девочками, когда они из лесу вернутся…
— О них ведь и позаботиться некому! — подхватила Элиза. — Я думаю, их должен взять под свою опеку королевский двор.
— Они ведь сироты? — сказал Макс. — В точности как я. Я ведь найденыш, вырос в приюте. У меня, по-моему, и семьи-то никогда не было. Бедняжки, им и так здорово досталось, уж я их понимаю. Вот если б я выиграл эти соревнования… Да ладно, чего там говорить! Ведь ружья у меня все равно нет.
И тут Элиза вдруг подскочила, взвизгнув так, словно ее укусила оса, и стала трясти его за руку, крича:
— Макси! Макси!
— Ты что?
— Макси, твой тромбон!..
— Это не тромбон, Элиза, а почтовый рожок…
Но Элиза уже не слушала его. Она направилась прямиком к старому Гунтеру, чрезвычайно изящно ему поклонилась и учтиво сказала:
— Простите,
— Ну конечно, расскажу, моя милая! — умилился Гунтер. — Видишь вон ту штучку? Это соломинка, а в нее вставлено перышко, и они соединены с этой вот штуковиной, а она, в свою очередь, соединена с внутренней пружиной… В общем, если стрелок попадет точно в центр мишени, это перышко должно взлететь в воздух. Хотя это совсем не так просто, как кажется.
— А они должны стрелять но очереди? — спросил Макс.
— Да, конечно. Но если кто-нибудь попадет точно в цель, соревнования будут закончены. Может, даже на самом первом участнике. А может, и никто точно в цель попасть не сумеет. В таком случае всем придется снова стрелять по очереди.
— А что, стрелять нужно обязательно из мушкета? — спросила Элиза.
— Из мушкета, из пистолета, да хоть из пушки! Стрелять можно из чего угодно, — сказал Гунтер.
— Вот видишь, Макси! — воскликнула, торжествуя, Элиза и вновь повернулась к своему жениху: — Помнишь, мисс Давенпорт показывала нам, как стреляют из твоего тромбона?
— Это не тромбон, Элиза, а… — Он вдруг умолк, догадавшись наконец, что она имеет в виду. — Нет, я не смогу, — сказал он, помолчав. — Точно, не смогу. Хотя… если потренироваться… Нет, вряд ли…
Я не очень-то понимала, о чем они говорят, но спросить так и не успела. В эту самую минуту из-за угла дома нашего мэра показались две маленькие фигурки и замерли в нерешительности, словно ища на лугу хоть кого-то знакомого.
— Мисс Люси! — вскричала я. — Мисс Шарлотта!
Мы бросились друг другу навстречу. Макс и Элиза бежали за мной следом, и все мы одновременно заключили друг друга в объятия. На лугу теперь собралось уже довольно много народу, и люди с любопытством поглядывали на нас. Ничего удивительного: мы с такой радостью приветствовали друг друга, словно побывали на том свете, но сумели вернуться. Возможно (эта леденящая душу мысль промелькнула у меня в голове и тут же исчезла), так оно и было на самом деле.
— Господи, вы живы! — кричала я.
А Элиза все спрашивала:
— Но что же там было? Что с вами произошло?
— Значит, план удался на славу? — радостно воскликнул Макс.
И Люси сказала:
— Да, Петер вовремя успел добраться до нас!
А Шарлотта прибавила:
— Ох, как это было страшно! Вы просто представить себе не можете! Мы уж думали, что пропали…
И только теперь я заметила, да и Элиза тоже, что девочки промокли насквозь, дрожат как осиновые листья и едва держатся на ногах от усталости. В общем, я быстренько отвела их в нашу таверну, усадила поближе к огню, накормила и напоила, а мама моя тут же принялась ласково хлопотать, и я предоставила ей полную свободу действий. Больше всего девочкам было нужно именно это: чтобы кто-то о них заботился. Макс с Элизой сидели рядом и, открыв рот, слушали рассказ Люси о том, что произошло в охотничьем домике.