Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Граф Карлштайн
Шрифт:

— Ох! — не сдержалась Элиза.

И я почувствовала, как Шарлотта просунула свою ручонку в мою ладонь.

«Господи, что же будет?» — думала я.

— Поскольку у этих двух юных особ не осталось в живых ни одного родственника, — продолжал адвокат по-прежнему холодно, спокойно и твердо, — они объявляются лицами, находящимися под опекой королевского двора и заключаются под стражу.

Шарлотта негромко вскрикнула. Они с Люси взялись за руки и прижались друг к другу, сразу как бы отдалившись от нас, а мы, будучи бессильны им помочь, лишь горестно смотрели на них.

— Однако

же, — продолжал майстер Хайфиш, — в этой обычной процедуре возникли некоторые затруднения. Мною было установлено, что покойный граф Карлштайн не имел законного права ни на титул графа, ни на это поместье.

Толпа дружно ахнула, но только не я, ведь я-то уже знала об этом. Хотя и я никак не ожидала, что адвокат Хайфиш объявит об этом при всех! Неужели эта удивительная парочка, мисс Давенпорт и майстер Хайфиш, еще что-то прячут в рукаве? Вид у мисс Давенпорт был в высшей степени чопорный и неприступный. Тем временем все вокруг навострили уши и пошире раскрыли глаза и рты, ожидая новых откровений.

— Истинного наследника поместья, — вновь заговорил майстер Хайфиш, оглядывая деревенский луг с таким видом, словно перед ним зал суда, а наш мэр — главный прокурор, — вскоре после его появления на свет выкрали прямо из колыбели, увезли в Женеву и бросили там на произвол судьбы. Мальчик был воспитан в приюте как найденыш, затем стал конюхом, чуть позже поступил на службу в армию и храбро сражался с войсками Наполеона во время битвы при Бодельхайме…

— Вот это да, разрази меня гром! — вырвалось у Макса. — Кто бы мог подумать?

— А после войны, — продолжал адвокат, — он стал возницей, затем скромным слугой…

— И как тебе все это? — громко спросил Макс, пристально глядя на Элизу. — Разве не удивительно? Интересно знать, кто же он такой?

Майстер Хайфиш смерил его холодным взглядом, словно желая сказать: придержи-ка язык, парень, иначе я прекращу судебное заседание! Выдержав паузу, он продолжил:

— Впрочем, личность этого человека по-прежнему под вопросом. К счастью, нам известен способ, с помощью которого можно установить его личность почти наверняка. Я держу в руках, — и майстер Хайфиш вытащил из кармана какую-то маленькую вещицу, которую издали разглядеть было невозможно, и поднял ее вверх, — половинку сломанной серебряной монетки. Вторую половинку этой монетки женщина, выкравшая мальчика, надела на цепочку и повесила ему на шею. Сперва она хотела держать мальчика при себе и впоследствии потребовать за него выкуп, но осуществить этот план не успела и умерла. Эта монетка, — и адвокат передал ее мэру, который тут же с интересом склонился над нею, — и все прочие детали похищения наследника описаны его похитительницей в дневнике, который она спрятала на чердаке одного дома в Женеве и который нам удалось обнаружить лишь недавно. Короче говоря, если удастся найти вторую половинку этой монеты, мы найдем и нового графа Карлштайна!

И тут я заметила, что с Элизой творится что-то странное. Она вдруг как-то засуетилась, задергалась, стала шарить на шее рукой, негромко попискивая при этом, словно под платье ей попал жучок. Люди, посмеиваясь, поглядывали на нее, но вскоре взгляды их стали удивленными, ибо

она вытащила из-под платья цепочку и крикнула:

— Вот она! Это он мне ее подарил! Правда ведь, Макси? Честное слово, ваше превосходительство! Это была его монетка! А он ее мне подарил. Как залог своей любви, вот! — И она сперва подбежала к трибуне, потом вернулась, схватила Макса за руку и потащила туда его самого.

— Да, эта штука была у меня, сколько я себя помню! — подтвердил Макс слова Элизы. — Но неужели это означает, что я и есть граф Карлштайн?

Старый адвокат наклонился, взял цепочку из дрожащей руки Элизы, и вместе с мэром они принялись сравнивать обе половинки. Несколько мгновений прошли в полной тишине (о, эти краткие мгновения показалось нам целой вечностью!), затем мэр утвердительно кивнул, и майстер Хайфиш провозгласил:

— Да, вы правы, друг мой, ибо половинки идеально подходят друг к другу! Значит, вы и есть граф Карлштайн! Кто бы мог подумать!..

В воздух полетели шапки, а Элиза бросилась Максу на шею. Над лугом воцарился такой радостный гвалт, что стая птиц сорвалась с деревьев и с криками унеслась прочь, внеся свою лепту в общую суматоху. Что же касается Макса, то он просто не знал, как ему вести себя. Он вытягивал шею, радостно улыбался, краснел, бледнел, ковырял носком башмака землю, целовал Элизу и снова краснел до ушей, усмехался, присвистывал, подмигивал жене мэра, а когда шум наконец стих, сказал:

— А все из-за какой-то порции сосисок!.. Ну что ж, большое вам спасибо, господин адвокат!

И он низко поклонился майстеру Хайфишу, а тот, в свою очередь, тоже весьма учтиво поклонился ему и сказал:

— Не стоит благодарности, граф Карлштайн. Я весьма рад был служить вам.

— Граф Карлштайн… — Макс медленно повторил эти слова, явно не в силах поверить собственным ушам. — Нет, погодите-ка минутку. Значит, если я граф Карлштайн, тогда эти девочки — мои, можно сказать, родственницы?

— Именно так, — подтвердил майстер Хайфиш и улыбнулся девочкам — на лице его точно солнечный луч блеснул!

Ах, как сильно изменила его сухое, старое лицо эта улыбка!

— Тогда все очень просто, — сказал Макс, с облегчением вздыхая. — И девочкам не придется ехать в сиротский дом. Ведь они могут жить со мной!

Люси и Шарлотта радостно бросились к нему. Он погладил каждую по головке — ласково, хотя и несколько неуверенно, не зная, как именно дяде следует вести себя с маленькими племянницами («Ничего, вскоре научится!» — подумала я), потом повернулся к той, что так и не выпустила его руки из своей, и сказал:

— Теперь я наконец могу жениться на тебе, Элиза! — И он крепко поцеловал ее в доказательство своих слов.

И снова поднялся радостный шум — ведь теперь наша деревня получила нового хозяина и хозяйку, да еще таких хороших и справедливых. Так что все в приподнятом настроении стали расходиться по домам. Но и это было еще не все. Ибо тут вперед вышел доктор Кадаверецци, по-прежнему в оковах, и низко поклонился Максу как хозяину здешних земель.

— Ввиду всеобщей радости и ликования, ваша милость, — учтиво промолвил он, — нельзя ли попросить вас об амнистии?

Поделиться:
Популярные книги

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Пленники Раздора

Казакова Екатерина
3. Ходящие в ночи
Фантастика:
фэнтези
9.44
рейтинг книги
Пленники Раздора

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина