Граф Сен-Жермен — тайны королей
Шрифт:
словам секретаря, у графа Сен-Жермена не все в порядке с головой, однако, тайного злого умысла в разговоре обнаружить не удалось. Получив доклад, министр приказал передать авантюристу, что, в силу имеющихся у них
доказательств, он не может оставаться в Лондоне и Англии, а посему
немедленно должен быть отправлен в Гарвич. Он возвратился в Хелветслюис и
оттуда без малейшей задержки проследовал в Утрехт, намереваясь пробраться в
Германию. Господин Йорк полагает, что он, возможно,
присоединится к свите Его Величества короля Прусского. Я спросил его,
связано ли все происшедшее с этим авантюристом с недоверием к нему со
стороны английского министра. Он ответил, что ему совершенно не ведом
мотив, однако он уже проинформировал свое Министерство о том, что, без
сомнения, происходящее обязано желанием англичан угодить нам.
Д'Аффри
Фолио 142. Гаага, 27 июня 1761 год.
Господин герцог.
Человек, называющий себя джентльменом Франш Конте, на самом деле
носящий имя Линьер, он же, видимо, ранее Монтиньи, прибыл в наши края
несколько лет тому назад, примерно в то же самое время, что и так называемый
граф Сен-Жермен. Они образовали некое общество, где, однако, Сен-Жермен
публично не показывался, поставившее себе целью создание гидравлических
машин, пригодных для очистки портов, каналов и рек. Они выпустили акции, желая таким образом обеспечить себя необходимым капиталом, потребным для
предприятия. В течение этого времени Линьер неоднократно говорил мне о том, что он предлагал машины нашему Министерству, но господин Беллидор,
который осматривал их, ответил, что эти механизмы могут быть приняты
только после изучения комиссией, избранной из числа членов Академии Наук.
Однако, он, то бишь Линьер, не имел никакой возможности доверить свой
секрет такому большому количеству людей, а потому и решил явиться со своей
машиной в наши края, надеясь, что ему удастся сохранить свой секрет в
неприкосновенности. Я посчитал необходимым переговорить с ним лично,
чтобы понять насколько серьезно это предприятие и действительно ли подобная
машина может пригодиться нам для очистки наших портов и рек. Однако, его
ответы были столь неуверенными и в них сквозило столь мало способности, что
я сразу же понял, что он не знаком даже с основами механики. Однако, он
завершил сооружение этой машины в близлежащем городке Вурбург и
пригласил меня несколько месяцев тому назад посмотреть на ее испытание в
действии, которое нельзя назвать успешным... (еле дует описание машины).
Однако, имеется еще одно изобретение, которое обещает быть весьма
полезным. Это — насос с гораздо меньшим трением, нежели обычный. Но мне
кажется, что речь
несколько лет.
Господин Линьер, убежденный в огромном практическом интересе, просил
у меня разрешения написать Вам об этих изобретениях и переслать Вам
чертежи, которые по этому поводу он вручил мне, их же я и прилагаю. Вы
найдете в них просьбу к королю, патент на изобретение, а также обзорные
материалы, касающиеся этих изобретений. Помимо всего прочего, эти бумаги
содержат в себе перевод выдержки из Резолюций Общественного Собрания
Голландии по поводу этих машин, список старых механизмов и сравнение их
характеристик с достигнутыми результатами новой машины, изобретенной
господином Линьером. Однако, последняя бумага кроме расчетов и исчислений
(которые, на мой взгляд, к тому же сфабрикованы) в себе ничего не содержит, в
чем я мог убедиться во время испытаний. Поэтому я и не намерен доверять
этому изобретателю и его машине. Господин Линьер остановился в Вене, и если
Вы полагаете необходимым послать ему какой-либо ответ на этот счет, я с
радостью немедленно передам ему Ваш ответ...
Д'Аффри.
Номер 793. Фолио 299.
Граф Д'Аффри— герцогу Шуазельскому. (Незашифрованно.)
Гаага, 23 марта, 1762 год.
Милостивый Государь.
...Так называемый граф Сен-Жермен, оказавшийся в этих краях два года
тому назад и пытавшийся убедить всех в своих будто бы достоверных
полномочиях к проведению переговоров между нами и Англией, и на чей счет я
получил распоряжение дискредитировать его как самозванца, продолжает с тех
пор блуждать по провинциям республики и их окрестностям под
вымышленными именами и тщательно скрываясь. Однако, в течение последних
нескольких дней мне довелось узнать, что под именем амстердамского купца
Нобле он приобрел имение в Гюльдере, под названием Хуберк, которое было
продано графом Велдерном, и за которое он еще не доплатил примерно
тридцать тысяч франков французских монет. Я счел своим долгом
проинформировать Вас об этом факте и спросить Вас, не пожелает ли Его
Величество, чтобы я вновь принял меры против этого человека и составил новое
Представление Общему Собранию? Или же Его Величество считает, что мне
лучше оставить его в покое, поскольку главная цель моих действий по
дискредитации этого человека была достигнута с таким успехом, что он не
осмеливается отныне показываться в обществе и вынужден поэтому