Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Графиня – служанка
Шрифт:

— Открывай! — приказал господин, не спускавший с меня цепкого взгляда с самого начала.

Зато я окончательно убедилась, что никакого приказа на обыск у них нет, иначе защита сразу была бы деактивирована, а двери вынесены вместе с косяками. Спасибо деду Гонро и его рассказы и что как-то показал издалека, как выглядит инквизиторская мантия.

Нервно теребя юбку, я крутила головой по сторонам, вроде как отвлекаясь на снующих инквизиторов:

— Но что я скажу господину Морлею? Как могу ослушаться его приказа?

Господин гадко усмехнулся, от чего ещё больше стал похож на хищного ворона с проседью:

— Старший Хранитель Королевского Хранилища Артефактов Доджер Бриз. Эйден Морлей — изменник короны, поэтому мы имеем право

разнести всё тут согласно закону!

Довольный произведённым на меня эффектом, он толкнул меня в спину в направлении лестницы. Я молча распахнула дверь в спальню и отступила в сторону.

— Другие тоже! — приказал Бриз, наблюдая, как инквизиторы достали какие-то жетоны, вспыхнувшие ярким светом, начинающим пульсировать, стоило им навести на какой-нибудь предмет, напитанный магией. Вроде того камня, который кидал в ванную Эйден, когда я мылась. Футляры, сами камни и даже подставка с крутящимися часами полетели на кровать. Ещё когда поднималась на лестнице, я почувствовала, как между лопаток засвербело, а сейчас это чувство усилилось многократно. Поэтому я мысленно повторяла друг за другом несколько фраз: что вы ищите? Что вам нужно? Зачем всё крушить? Сама накрутила себя до такой степени, что потряхивать начало, но давление немного начало спадать, хотя и не исчезло окончательно. После того как были открыты все двери на втором этаже, включая подсобку и крохотный чуланчик, Бриз приказал мне спуститься вниз и ждать там. Я ушла в гостиную и замерла возле камина, прислушиваясь к звукам распахиваемых шкафов и переворачиваемых тумбочек. Приставленный ко мне инквизитор продолжал сверлить взглядом, реагируя на каждое движение, даже если просто переминалась с ноги на ногу, как только становилось невмоготу стоять без движения. Хорошо, что все последствия снятия привязки, заклятия и голодовки окончательно канули в небытие, иначе валяться мне тут бездыханной тушкой.

Судя по тому, что от Бриза едва молнии не сыпались, как только он пересёк гостиную, со второго этажа он ушёл несолоно хлебавши. Да и на первом, где изначально все двери были открыты, ничего обнаружить не удалось. Старший Хранитель мне не нравился категорически. Было в нём что-то такое... Отталкивающее.

— Что делал сегодня Морлей?

— Н-ничего. Пришёл, переоделся, поел и ушёл.

— Не ври мне, девка!

Бриз буквально в три шага преодолел разделяющее нас расстояние и, схватив меня крепко за шею, стукнул спиной об стену:

— Последний раз спрашиваю: что сегодня делал Морлей?

Пальцы так сильно сдавили горло, что дышать было сложно, а от удара из глаз брызнули слёзы:

— Я правду говорю, господин Бриз. Он и дома-то был всего ничего.

— Он давал тебе что-нибудь на хранение?

— Нет. Я готовила завтрак, когда он вернулся из поездки. Когда поел, вымыла посуду.

Бриз продолжил стучать мною об стену, словно в прямом смысле хотел выбить ценную информацию:

— Он украл ценную вещь! За это его ждёт казнь, но если ты поможешь её найти, возможно, его пощадят, заменив на рудники... А может, вовсе на время отправят в опалу, а ты сохранишь своё тёплое местечко при нём... Правду! Я жду правды!

— Господин Морлей ничего мне не давал! Клянусь!

— Надо же... Действительно, не лжёшь... — прошипел Бриз, проводя перед моим носом своей левой рукой, на которой сверкал своими гранями прозрачный раухтопаз. — ... иначе камень бы почернел. Ладно, я тебе верю. А как часто Морлей уезжал из дома?

— Не могу знать, я лишь недавно была принята на работу. Моё дело — уборка и готовка, — мой голос окончательно осип из-за продолжающегося давления на шею, а голова начала кружиться из-за нехватки кислорода.

— Хороший ответ. Честный. Честность я люблю. Запомни это, девка, — Бриз, наконец-то, убрал свою руку, а затем, увидев, как я сползаю по стене на пол, не силах удержаться на ногах, повернулся к приставленному инквизитору. — Ничего?

— Да дура обычная, деревенская. В голове одна

только паника: как убрать учинённый нами беспорядок, чтобы господин не ругался.

— Дура — это хорошо. С такими проблем меньше, чем с умными. Уходим. Пора лично пообщаться с Морлеем.

Через расплывающиеся перед глазами круги я видела, как инквизиторы во главе с Бризом покидают дом, но уверена — они ещё вернутся. И в следующий раз у них действительно будет при себе приказ на обыск. С трудом встав с пола, я, шатаясь, дошла до входной двери и заперла её.

Дура? Хах... Спасибо тебе, дед Гонро, за твои страшные сказки об инквизиторах, оказавшиеся правдой. Сегодня они мне точно жизнь спасли, возможно, Эйдену — тоже. Авось и потом пригодятся. По крайней мере, уловка с менталистом сработала, а тот глубже копаться в моей голове не стал, не посчитав нужным тратить силы на какую-то там служанку. Надо будет ещё сказать потом спасибо силам свыше за свой дар. Всё-таки кое-что мне удалось узнать совершенно точно: Эйден ни в чём не виноват, а вот Бриз врал безбожно. От первого и до последнего слова. Кроме того, что Эйден сейчас действительно находится в застенках инквизиции.

Глава 56. Пат

Дура... Да, дура. Один раз мне удалось провести инквизитора-менталиста, но получится ли в другой? Точно — нет. Хотя... Они же уже решили для себя, что особыми умственными способностями не обладаю. Может, и не станут дальше копать. Дотащив себя до кухни, взяла в руки коробку-аптечку и шлёпнулась прямо с ней в кресло. Теперь понятно, откуда все эти намёки про «тёпленькое местечко при Эйдене»: наверняка записали меня в любовницы, раз вместо одного из стульев тут стоит такой шикарный «трон». Решили, что Эйден тут обедает или наблюдает, не говоря уже... Кхм, ладно. Покопавшись среди значительно поредевших пузырьков, нашла те, что способствуют восстановлению сил, выпила и прикрыла ненадолго глаза, стараясь не уснуть. Сколько там понадобится им времени, чтобы получить разрешение на обыск? Либо сразу, но тогда они бы уже вынесли дверь, либо после того, как не сумеют добиться от Эйдена нужных результатов. От мыслей, каким образом будут пытаться заполучить от него желаемое, к горлу подкатил комок, а сердце заныло.

Бриз абсолютно уверен, что некая украденная вещь находится в доме. Допустим, это артефакт: непросто же так они выявляли все магически заряженные вещи. Но если его действительно украл Эйден, а в хранилище его давно не было, то почему хватились пропажи только сейчас? Если Эйден так предан работе, то наверняка заметил, что чего-то не хватает. Не знаю, какие тут правила, но если обнаружилась недостача, Старшего хранителя он тут же должен был уведомить. Не доверяет? Возможно. Поэтому и отправился на розыски в одиночку? Либо Бриз в курсе пропажи, отправил Эйдена, скажем так, в служебную командировку, для поиска украденного. Но тот так и не возвратил найденный артефакт. И снова возвращаемся к первой версии. Как ни крути, а картинка вырисовывается скверная. Вообще, какой во всём этом деле интерес Бриза, что он притащил с собой инквизиторов в обход приказа об обыске? Так торопился успеть, что чуть не опоздал? Захотел стать героем? Или, наоборот, присвоить артефакт себе, втихаря, сговорившись с инквизиторами.

А ведь Эйден не просто так предупредил меня, чтобы ничего не боялась, будто знал, что произойдёт, но при этом предполагал, что меня это не коснётся. Значит, был уверен, что всё сделал правильно. Хорошо. Он нашёл артефакт и спрятал в доме. Иначе зачем было заезжать? Помыться? Ерунда. По пути всегда можно завернуть на какой-нибудь постоялый двор, чтобы привести себя в порядок, а затем сразу направиться во дворец. Если прятать, то почему именно в доме? Здесь есть какой-то специальный тайник, не позволяющий сразу обнаружить магическую вещь? Эйден наверняка в курсе возможностей инквизиции... Тут однозначно нужно что-то посерьёзнее, чем... Услышав шорох, я перевела взгляд на плиту и увидела вылезающего из конфорки элементаля.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров