Графиня – служанка
Шрифт:
— Но ведь я не отдавал такого приказа!
Я молчал, чтобы дать время Его Величеству сопоставить сказанное мной с появлением во дворце.
— Откуда информация, что приказ был отдан именно мной?
— Меня предупредили. А так как до этого вызвали на службу, то сразу же заподозрил неладное и попросил аудиенции.
— Причина, я так предполагаю, была пустяковой?
— Именно, Ваше Величество. Но, кроме вас, никто не знает о том, что Лара — иная. Разве что кто-то присутствовал при нашем вчерашнем разговоре.
— Это исключено. Я специально всех удалил, так как дело имеет большое значение,
— Другие хранители весьма удивились, увидев меня сегодня...
— Думаешь, что в этом замешан Бриз? Прямых доказательств его причастности мы так и не нашли.
— Но нельзя исключать, что он с кем-то связан. Потому что чересчур рьяно по его указке громили мой дом. А теперь ещё и служанку арестовали, думая тем самым повлиять если не напрямую на меня, то уронить мою репутацию.
Его Величество снова разместился за столом и распростёр руку над полом.
— Я тоже склоняюсь с этой версии. Кхм... Никаких следов постороннего вмешательства или чужеродных предметов не ощущаю. Так что, может быть, мы имеем дело с каким-то сильным магом, но скрывающим свои способности и каким-то образом обходящим проверки уровня, которые периодически проводятся во дворце, причём не всегда открыто. Есть что добавить?
— Ваше Величество, можно как-то вытащить мою служанку из инквизиции? Заодно потянуть за ниточку, чтобы выйти на того, кто подделал ваш приказ...
— Нет. Во-первых, можно спугнуть организатора. Ты же сам говорил, что скрывать твоей иной нечего, значит, отделается лёгким испугом, зато получит документы, и в дальнейшем её использовать в качестве рычага давления злоумышленникам не получится.
Во-вторых, я хоть и стою выше инквизиции, но с их подачи могу получить волну негатива, как правитель, который должен стоять на страже законности, но нарушающий её по своему усмотрению. Достаточно устроить народные волнения, чтобы, прикрывшись ими, как ширмой, продолжить творить чёрные дела. Поэтому, как бы ни была тебе дорога иная, ничего иного, как просто ждать, посоветовать не могу. В моей власти пообещать, что если проверку она не пройдёт или возьмёт на себя чужие грехи, лично не пострадаешь. Тут злоумышленник просчитался: ты ведь сам первым донёс на служанку. Мёртвые стыда не имут — придётся свалить на неё обман в её происхождении.
В-третьих, у меня появился повод как следует встряхнуть инквизиторов на предмет их компетентности, только когда закончится допрос. Если приказ будет уничтожен, следовательно у похитителей артефактов и там есть связи. Если будет сдан в архив, то что же это за уровень подготовки такой, если не могут отличить поддельный документ с королевской печатью от подлинного? Глядишь, ещё какие-нибудь нарушения вскроются. Если заявиться прямо сейчас туда, то могут что-то успеть уничтожить, заметая следы. В том числе и твою служанку, свалив на неё какие-нибудь преступления или даже попытавшись убедить нас в попытке к бегству. Раньше времени ворошить это осиное гнездо нельзя. Да и твой
Король достал из ящика стола артефакт — зеркало и поставил перед собой. Положив на него правую ладонь, я чётко передал всё, что увидел, когда вошёл в дом после освобождения, опуская моменты, связанные с Ларой и целителем.
— Красиво... Даже нашествие саранчи и термитов так не смогли бы превратить всё в пыль. Тут инквизиторы явно перестарались, поэтому ответят по всей строгости и компенсируют ущерб. Не только материальный. Заодно и Бриза немного прищучим: он же себя посчитал главным, значит, сам виноват, что вовремя не остановил погром. Как бы он там ни пытался прикрыться служебным долгом и рвением в поисках пропавших артефактов.
— Лара сказала, что с обыском приходили дважды: сразу после моего ареста и несколькими часами позднее...
— Даже так... За Бризом и так наблюдают, но, думаю, стоит присмотреться к нему ещё пристальнее. Наберись терпения, Морлей.
Я старался, как мог сохранять внешнюю невозмутимость, а внутри всё сгорало от тревоги за Лару. Но король был прав: стоит её вытащить до допроса, и тогда с неё снова могут провернуть подобный трюк, как и со мной. С нами обоими. Знать бы ещё, каким образом будут допрашивать и что именно было в том приказе...
Глава 62. Ферро
Я не знаю, кто этот самый Ферро, но не жду от встречи с ним ничего хорошего. Часом раньшеь — часом позже... Всё равно всё кончено. Я же успела заметить, как артефакт изменил свой цвет... Ещё и мои конвоиры не отказывали себе в удовольствии лишний раз уколоть какими-то фразочками по поводу того, что сколько ни бегай, а всё равно все иные попадают в инквизицию. Вот только мало кто выходит из неё обратно живым. По дороге нам встретился тот самый инквизитор, который во время обыска пытался на меня воздействовать ментально. Похабно улыбнувшись, он чуть посторонился, пропуская нас, а затем цокнул языком:
— Никак наигрался твой хозяин... Сдал опостылевшую игрушку в утиль без малейших зазрений совести...
Вот это был удар под дых! Неужели Эйден действительно знал, кем я являюсь на самом деле?! И поэтому сказал, что любит меня любой... Сдал, чтобы обезопасить себя, или признался под пытками? Но к чему тогда была его фраза, что он верит в меня?
— Я так понимаю, что с ней теперь всё? — не унимался менталист. — Дайте напоследок в её мозгах покопаться, вдруг чего интересного ещё найду...
Но неожиданно тот инквизитор, что держался от меня справа, развернулся полубоком, как бы частично загораживая меня собой:
— Ты верно сказал, что с ЭТОЙ всё. Или считаешь себя лучше старшего дознавателя? Намного умнее, способнее и сильнее? На твоём месте я бы не лез в чужие дела, а занялся своими. В конце концов, у тебя всегда есть возможность выставить свою кандидатуру против старшего дознавателя. Вот только не так много глупцов, бросивших ему вызов могу припомнить за последние лет пятьдесят. Если хочешь пополнить их списки — вперёд. Никто мешать не будет. Наоборот, все с удовольствием насладятся бесплатным зрелищем твоего позора.