Графство для Лизабет!
Шрифт:
Я открыла рот, чтобы поспрашивать о специях в ящике, но вернувшийся Ле Гро сбил меня с мысли. Его волосы выглядели влажными, – видимо, в лесу был ручей и наемник успел освежиться – а куртку он перекинул через плечо. Я глупо уставилась на его плечи, облепленные рубашкой. Он же кинул куртку на землю и без церемоний уселся на нее. Достав из-за пояса нож, начал ловко разделывать жареного поросенка.
Как хорошо, когда на тебе не надето пять штук юбок и не надо думать, куда деть ноги.
– Сколько вы заплатили за еду? –
– Два серебряных, – неуверенно протянула я. Неужели меня все-таки надули?
– Отлично. Они дали корзину с охлаждающим дном и ничего не испортилось в дороге. Восхищен вашим умением торговаться, миледи.
Что?!
Лайл Крамп довольно улыбнулся и посмотрел с уважением.
– Мне бы руки ополоснуть, – сказала я, потянувшись за бутылью с водой.
– Погодите, миледи, – Крамп подскочил и побежал к повозке.
Ну вот – не даю человеку спокойно поесть. Вернулся он с флягой и галантно полил мне на руки. Ле Гро презрительно фыркнул.
Но в эту минуту меня интересовал купец. Человек деловой, он мог многое рассказать о денежной системе этого мира, о торговле, об обычаях. Что-то мне подсказывало, что в запущенной «Черной Кувшинке» запущено ВСЁ. Вот вообще ВСЁ.
И начать я решила издалека.
– Гсподин Крамп, а почему мы свернули с тракта?
Ле Гро снова фыркнул и впился зубами в кусок мяса. Неужели подумал, что я заигрываю с купцом? Но, кажется, этот грубиян любые странности в моем поведении списывал на двуличную натуру ведьмы. А мне это даже выгодно – пусть воображает, что хочет, и не задается лишними вопросами.
Крамп промокнул губы матерчатой салфеткой (их тоже положили в корзину).
– Прибиться к торговому каравану дорого, да и без нужных знакомств не примут. Мельтешить же перед глазами жадных конкурентов со своим ящиком я не хотел. А тут наемник, которому так же выгоден окольный путь. Наши интересы сошлись. Господин Ле Гро обеспечивает охрану, а пять серебряных я взял на корм мулам.
Как интересно.
– Но это же просто специи, господин Крамп! Неужели богатые конкуренты позарились бы на них?
Ле Гро закашлялся и чуть не подавился. Я удивленно взглянула на него и напоролась на потемневший подозрительный взгляд. Что за параноик?
А вот купец добродушно рассмеялся и похлопал наемника по спине. Тот хмыкнул и сделал большой глоток из моей бутыли. Черт! А ведь у нас нет стаканов.
– Эти специи стоят огромных денег, миледи. Ведь их привозят с самого опасного и отдаленного континента Видимого мира.
Эй, песец, слыхал? Мне удалось приобрести полезнейшее знакомство.
– Не стоит раскрывать леди все тонкости вашей работы, – подал голос Ле Гро. – Она все равно ничего не поймет.
– Я, как вежливый человек, не стану в ответ давать оценку вашему уму, господин Ле Гро, – парировала я сухо. – Но вот в своих умственных способностях я уверена. Расскажите
– Ну что вы, Ле Гро, – попенял мерзавцу купец. – Я с удовольствием поболтаю с леди, пока мулы пасутся.
Глава 4
К сожалению, я не могла выходить из образа ведьмы и задавать купцу уточняющие вопросы. Например, что за Видимый мир? Но Санти взялся помогать и объяснял непонятные моменты. Даже обещал потом сыграть роль интернета и рассказать мне о новом мире подробно.
– Торговля в Эулее, что ни говори, очень хорошо развита. Король Пауль все делает для того, чтобы централизовать страну, но герцоги разве дадут? – Крамп с досадой махнул рукой. – Из-за них путешествие для честного купца превращается в опасное предприятие. А в гильдии входить не всем выгодно.
Крамп взял у Ле Гро бутылку с водой, протер горлышко платком и сделал несколько глотков.
«В Эулее феодальная раздробленность», – голосом мультяшного школьного учителя принялся вещать песец. – «Король контролирует центральную часть страны, но окраинами владеют герцоги. Все они сильные маги и бороться с ними трудно».
«А как в эту картину мира вписывается наше графство»? – встревожилась я.
«Графства это разделившиеся на части бывшие герцогства. Было такое, Онтресс называлось. Четверо братьев не поделили наследство и после короткой драчки разорвали землю на четыре части. Тогдашний король узаконил получившиеся части, присвоив братьям новые титулы».
«Получается, рядом с нами есть и другие графства»?
«Сгинули давно остальные, и присоединились к герцогству Даршо. Только «Кувшинка» и осталась».
Крамп оторвался от бутылки и вытер рот тыльной стороной ладони.
– А в гильдиях те еще бандиты, топят одиночек. Только и думают, как обобрать. Хуже них только герцоги и их вассалы.
Ле Гро, которому, наверное, было скучно слушать причитания купца, подложил под голову сложенную куртку и вытянулся на траве.
– Я вынужден буду заплатить пошлину герцогу Парису. Хоть и выбрал самую незаметную повозку, но все равно, гады, унюхают магические печати на ящике. Поймут, что внутри что-то ценное.
– Не сомневаюсь, они тебя сразу потащат в замок, – хмыкнул Ле Гро, который, оказывается, внимательно слушал разговор.
– Надеюсь, мне удастся проскочить и объехать их проклятый город. А вы, как хотите.
– Я поговорю с Парисом и попрошу его открыть мне портал. Окажемся в Краспи уже завтра, – протянул Ле Гро и почесал ножом щетину.
Купец замер, обдумывая слова наемника.
– Вы хотите использовать печать вашей гильдии? Пойдете на такой шаг?
– У меня нет выбора, – серьезно ответил Ле Гро. – Я хочу оказаться в Бесконечном лесу, как можно скорее.