Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

При этом она обернулась и в упор уставилась на Джеймса. И взгляд был такой пронзительный и пытливый, что камердинер стушевался.

— Какой интерес, простите?

Джеймс сделал вид, что не понял, но сам-то прекрасно видел восхищенный взгляд, которым Дорис провожала лорда Бошана.

— Я имею в виду ваш интерес к леди Ричард, — уверенно заявила горничная, чем до глубины души возмутила Джеймса.

— Значит, это я интересуюсь леди Ричард? — с трудом сдерживаясь, но все еще предельно вежливо удивился камердинер.

— Ну не я же! — Дорис невозмутимо

пожала плечами.

Это переходило все границы и мужчина начал еще сильнее заводиться.

— А что вы скажете по поводу вашего интереса к милорду? — не сдержался Джеймс.

— Интереса? — вспыхнула Дорис. — Какого интереса?

— Только не говорите, что ваши взгляды случайны, — оскорбился мужчина, правильно оценивающий все эти женские штучки по части флирта.

— Не понимаю, о чем вы говорите, — отвернулась Дорис и с важным видом направилась в комнату леди Ричард. Следовало привести в порядок ее платья, о чем она незамедлительно сообщила камердинеру.

— Все вы прекрасно понимаете, — Джеймс последовал за горничной, одновременно ее вычитывая. — Меня, знаете ли, возмущает ваше поведение. Я глубоко уважаю лорда Бошана и не позволю…

— Что вы не позволите?

Их перепалка со стороны выглядела очень забавно. Мистер Уильямс остановился рядом с покоями супругов Бошан, наблюдая за пикированием горничной и камердинера. Последние были настолько увлечены спором друг с другом, что совершенно не обращали внимания на дворецкого.

— Что здесь происходит? — миссис Кендалл остановилась рядом с мистером Уильямсом, заинтересовавшись странными звуками, доносившимися из покоев господ.

— Все в порядке! — с мягкой улыбкой заверил ее дворецкий.

На ее слабые попытки ворваться внутрь, мистер Уильямс посоветовал «оставить их в покое» и поспешил увести экономку.

Джеймс и Дорис в пылу спора не заметили, что невольно стали объектом изучения и, разругавшись вдрызг, разошлись каждый по своим комнатам. Дорис продолжила приводить в порядок гардероб леди Ричард, а Джеймс поспешил удалиться, посчитав выше своего достоинства находиться в одной комнате со столь безрассудным созданием.

— Ну что за женщина! — возмущенно бормотал он, идя по коридору и взмахивая руками. — Хуже любой болезни! Самоуверенная, беспринципная, бестолковая. Сущее наказание!

Стив тоже чувствовал себя не лучшим образом. Общество Аннабель Невилл заставляло его нервничать. Добавляло неуверенности и полное незнание столового этикета. Все эти многочисленные вилки и ложки разных форм и размеров. Стив решил, если не знает, какую брать, выбрать наугад первую попавшуюся.

По удивленному взгляду Элизы, Стив понял, что не угадал. Вслед за дочерью и миссис Невилл обратила внимание на неправильный столовый прибор в руках супруга Элизы. Мистер Уотсон, проклиная себя за тупость, с каменным невозмутимым лицом положил вилку на белоснежную скатерть.

Возникла неловкая пауза между ним, Элизой и ее матушкой. Чтобы пауза не затянулась, Стив негромко кашлянул и поинтересовался, хорошо ли спалось Аннабель. А у самого даже челюсть свело от сладости сказанного.

Миссис

Невилл не почувствовав подвоха, мило защебетала, рассыпаясь в восторгах и комплиментах относительно прекрасно проведенной ночи, идеальной кровати и мягких подушках. Стив выдохнул, получив временную передышку, и обернулся в поисках Джеймса. Где его носит, когда он так нужен!

Вспомнив, что сам попросил камердинера не следовать за ним, Стив в очередной раз отругал себя за беспросветную тупость. Быть лордом оказалось куда сложнее, нежели казалось на первый взгляд.

К счастью предупредительный Джеймс через несколько минут появился в столовой. Мистер Уотсон, пока Элиза, как могла, занимала матушку разговорами, отвлекая от супруга, жестом указал камердинеру на блюдо и несколько вилок на столе.

Джеймс усмехнулся. Похоже, это семейное. Вначале у леди Ричард были проблемы со столовым этикетом, теперь болезнь перекинулась на лорда. Взглянув недоумевающим взглядом на лорда Бошана, всегда отличающегося безупречными знаниями и манерами, Джеймс, сомневаясь, немного приподнял правую ладонь и выпрямил два пальца.

Справа. Стив быстро сообразил, куда смотреть и каково же было его удивление, когда справа на скатерти лежали ложки. Вот же тупица! К тому времени, когда Аннабель вернулась глазами к лорду, Стив держал в руке верный столовый прибор.

— Ваше поместье просто восхитительно! — улыбнулась миссис Невилл и вновь рассыпалась в восторгах. — Надеюсь, вы не откажете мне в любезности устроить небольшую экскурсию? Хочется узнать о вашем поместье от самого хозяина.

Стив нахмурился, а Элиза поспешила заверить матушку, что они с лордом обязательно устроят небольшую экскурсию, но немного позже. Ее супругу необходимо поработать. При этом леди так многозначительно посмотрела на Стива, то тому оставалось только согласно кивнуть, прикинувшись ужасно занятым.

После завтрака, показавшегося Стиву мучительной пыткой, он устроился в кабинете. Опустился в кресло напротив стола, заваленного бумагами. Какие-то счета, накладные, еще другие бумаги. Стив ни черта не понимал в делах, которые вел Ричард Бошан и поэтому решил придерживаться тактики «не навреди».

— Я буду за дверью. Если понадоблюсь, зовите, — предупредительно кивнул Джеймс и уже собирался выйти из кабинета, когда Стив его остановил.

— Останься, — попросил мистер Уотсон и придвинул к столу еще одно кресло. — Ты ведь никуда не торопишься?

Камердинер не торопился, но и садиться в предложенное кресло тоже не спешил.

— Садись! — повторил Стив и улыбнулся как можно дружелюбнее. — И можешь обращаться ко мне безо всяких церемоний.

— Желаете что-нибудь выпить? — Джеймс все еще не понимал необычного поведения лорда. Со вчерашнего дня ведет себя странно. Речь, манеры, поведение. Словно другой человек, но выглядит в точности как лорд Бошан.

— Нет, — отказался Стив, разумно предполагая, что проблемы лучше решать на трезвую голову. — Лучше расскажи, как я со всем этим, — он кивнул на кипу бумаг на столе, — справлялся?

Поделиться:
Популярные книги

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Оружие победы

Грабин Василий Гаврилович
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Оружие победы