Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— У вашей матери слишком тонкая психика, поэтому будьте предельно внимательны и корректны, — убеждал доктор, следуя немного впереди. — Я не призываю вас верить ее рассказам, но хотя бы сразу их не отвергайте. Поймите, миссис Уотсон искренне в них верит.

Доктор Миллер остановился и заглянул лорду в глаза.

— Мистер Уотсон, — произнес он, указывая на белую дверь, как две капли воды похожую на ряд остальных дверей по обеим сторонам коридора. — Ваша мать находится за этой дверью. Вы можете выйти в сад, если захотите, а можете просто посидеть рядом. Если возникнут трудности, кнопка вызова

санитара справа от входной двери. С вашего позволения, я вас оставлю. Неотложные дела.

Доктор Миллер улыбнулся и откланялся.

Затягивать визит не было смысла, поэтому Ричард сразу же потянулся к дверной ручке. Не заперто. Из беседы с доктором Миллером Ричард Бошан знал, что мать Стива не относилась к числу буйных пациентов. Непонятно, почему сын поместил женщину в клинику для душевно больных, а Кэт убедил, что его мать давно умерла.

Неужели стеснялся ее безумия?

Войдя внутрь, Ричард осмотрелся. Небольшая светлая комната. Кровать, стол у стены, распахнутое окно с железной решеткой. Еще одна дверь. Видимо, прилегающая к палате ванная комната и уборная.

За столом Ричард увидел женщину в светлом платье. Светлые волосы собраны в узел на затылке. Женщина сидела спиной, поэтому Ричард громко захлопнул дверь, привлекая внимание, и в нерешительности остановился.

Женщина обернулась. Вздрогнула, когда увидела сына. Ее лицо на миг осветилось улыбкой, а затем снова погасло.

— Здравствуй, — неуверенно произнес Ричард, совершенно не понимая, что следует говорить в подобных случаях.

— Тебя давно не было, — голос у женщины был грудным, глубоким, но говорила она тихо.

— У меня было много дел, — солгал Ричард и сделал несколько осторожных шагов вперед.

— Зачем ты пришел? — вздохнула женщина и, словно потеряв всякий интерес к мужчине, отвернулась.

Лорд Бошан задумался. А действительно, зачем он пришел? Женщина ведь даже не приходилась ему матерью. У него вообще с проклятыми перемещениями не было матери. Теоретически она, конечно, была, но фактически леди Анна, потеряв одного ребенка, так и не смогла принять другого.

Скорее всего, причина в любопытстве. Ему хочется выяснить, на самом ли деле мать Стива является супругой его покойного отца. А потом, когда он выяснит? Что ему делать с правдой? Так далеко Ричард не загадывал, предпочитая решать проблемы по мере их поступления.

— Я не знал, что ты здесь, — Ричард решил не лгать.

После этих слов миссис Уотсон обернулась, с удивлением взглянув на Ричарда.

— Сам отправил меня сюда и сам же не знал, — она горько усмехнулась.

Женщина собиралась снова отвернуться, но Ричард быстро произнес.

— Я не отправлял тебя сюда. Извини, что так получилось, но, — он на мгновение запнулся, потом решительно мотнул головой и продолжил, — я не Стив Уотсон, хоть и выгляжу в точности как он.

— Не Стив?

Изумлению миссис Уотсон не было предела. Она встала и быстро подошла к Ричарду. Заглянула ему в глаза, обошла вокруг. Миссис Уотсон оказалась невысокой, худощавой и поразительно похожей на Стива. Точнее, Стив был похож на нее, так что сомневаться в близком родстве этих людей не представлялось возможным.

— А кто же ты? — удивилась женщина, потянувшись рукой, чтобы коснуться щеки лорда.

— Мое

имя Ричард, — признался лорд Бошан.

Доктор Миллер рассказал, какого рода у пациентки расстройство личности. «Она чувствует себя другим человеком, женщиной, пришедшей к нам из далекого прошлого», — говорил доктор.

— Ричард? — повторила миссис Уотсон. — Но ты выглядишь как Стив.

— Не все в этом мире одинаково, как снаружи, так и внутри, — заметил лорд.

— Верно! — взгляд женщины затуманился, и Ричард поспешил усадить ее на кровать. Сам он сел рядом, готовый к любым вопросам.

— Лорд Ричард Бошан, — медленно произнес Ричард, внимательно наблюдая за бурными эмоциями на лице женщины. — Сын лорда Уильяма Бошана и леди Уильям Бошан.

Несколько секунд женщина пристально всматривалась в лицо Ричарда, а потом покачала головой, словно отгоняя воспоминания.

— Ты бредишь! — выдавила она помертвевшими губами.

— Отнюдь, — возразил мужчина. — Я переместился в этот мир с супругой примерно месяц назад. А до этого жил в замке Бошан, что на юге Британии.

— В замке? — на губах миссис Уотсон заиграла мечтательная улыбка. — Замке, — повторила она, а потом ее губы скривились в ужасную гримасу, и она резко вскочила.

Изо всех сил оттолкнула Ричарда, что тот едва не упал.

— Это тебя доктора подговорили нести весь этот бред? — закричала она, а лицо уже исказилось злобой. — Убирайся!

В порыве гнева она схватила стул с намерением швырнуть его в Ричарда.

— Не надо, прошу! — выставив ладони вперед, Ричард пытался усмирить гнев миссис Уотсон. — Хорошо, я уйду, — примирительно сказал он, попятившись по направлению к двери. — Только скажи, тебя на самом деле зовут леди Анна или, я просто сошел с ума.

— Леди Анна! — еще сильнее завопила женщина и все-таки швырнула стул в Ричарда.

Грохот стоял ужасный. На шум и крики прибежали два санитара. Хотели было схватить мечущуюся по палате женщину, но Ричард встал между ними и миссис Уотсон.

— Не прикасайтесь к ней! — твердым голосом произнес лорд. — Между родителями и детьми случаются всякие недомолвки, но мы сами во всем разберемся.

Санитары покосились на женщину, потом на Ричарда, хмыкнули, но возражать не стали. Вышли из палаты, оставив Ричарда и миссис Уотсон наедине.

— Мой отец, Уильям Бошан, — Ричард продолжил с того места, на котором остановился, — ныне покойный, — добавил он, возвращая стул на место, — всю мою сознательную жизнь ссорился со своей супругой по любому поводу. Леди Анна не приняла его, впрочем, как и меня, тоскуя по единственному сыну, оставленному в будущем. В последний визит она призналась, что переместилась в тело настоящей леди Анны, а на самом деле таковой не является. Возможно, сказанное мной представляется полнейшим бредом. Возможно, предположения супруги неверны, и вы не леди Анна из прошлого, а леди Анна переместилась совершенно в другое тело и место. Возможно, она уже давно мертва. Миссис Уотсон, можете меня не бояться. Я такой же безумец, как и вы, если невольное перемещение принять за безумие. Я поверю любым вашим объяснениям. — Ричард умоляюще посмотрел на остолбеневшую женщину. — Очень прошу, развеете мои сомнения и ответьте, кто же вы на самом деле?

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь