Граница безмолвия
Шрифт:
— Нет, с отцом он знаком не был. Просто дело в том, что он — мой отчим. Он женился на моей матери.
Старший лейтенант конвульсивно зажал зубами большую кость песца, что-то промычал и тут же вынул её изо рта.
— В Христа-Спасителя! То есть ты хочешь сказать, что твой отчим — полковник штаба округа?!
— Так точно, — пожал плечами старшина. — Мой отчим — полковник Радулин. Отец же был майором погранвойск.
— С отцом ясно. Однако его уже нет в живых. А вот что касается отчима, оказавшегося важным чином в штабе округа!.. Если только все, что ты сейчас наговорил, — правда.
— В этом нетрудно
— Тогда какого дьявола?! — неожиданно взъярился начальник заставы, явно чувствуя себя обманутым. — Что ж ты молчал? Что ты корчил из себя сироту казанскую?! Я-то думаю, с чего вдруг ты так уверенно и независимо ведешь себя?!
— Да нет, я совсем не поэтому, — попробовал было разуверить его Вадим. — Просто у меня уже есть опыт службы, и потом, по характеру своему…
Однако начальник заставы резко и возмущенно прервал его:
— Брось, старшина! Хотя, может быть, на самом деле ты вообще не старшина?
— То есть, как это не старшина?!
— Да кто тебя знает?! Погоны сменить нетрудно. Может, тебя специально заслали сюда как засекреченного «особиста»?
Ордаш откровенно, с какой-то непривычной для себя вальяжностью, рассмеялся.
— Да нет, самый обычный старшина погранвойск.
— Другой на твоем месте уже служил бы где-нибудь в районе Сочи.
— С меня достаточно было службы в районе Одессы.
— Точно, черт возьми! — хмельно грохнул кулаком по столу За-гревский. — Ты ведь в тех краях уже отслужил.
— А что касается вашей заставы… Получил звание, получил предписание прибыть к месту службы. Даже не успел толком предупредить о своем отъезде ни мать, ни отчима.
— Это уже мелочи. Отчим — человек военный, он все поймет. Тем более что он все-таки отчим, а не родной отец. Если то, что ты только что сообщил мне, действительно правда…
— Я ведь уже сказал, что это очень легко можно проверить.
— В таком случае я с тобой, старшина, дружу. Тогда я с тобой, младший лейтенант Ордаш, дружу. Понял? Но чтобы так, надолго… — и, растопырив багровую, множество раз обожженную морозами пятерню, протянул её старшине для пожатия.
— Если разобраться, по-настоящему по службе только так и продвигаются: кто-то кого-то поддержал, замолвил словечко, поручился…
— Вот именно: поручился. Я словно бы предчувствовал. Не зря взял в этот поход на остров тебя, а не, как следовало бы, младшего лейтенанта Ласевича, старшину Ящука или военфельдшера. Что-то мне подсказывало, что ты, старшина, раскрылся не до конца. Год молчать, как на допросе в белогвардейской контрразведке. За целый год ни разу не похвастаться своими связями, своим родством… Это, знаешь ли, характер. За это уважаю. В таком случае мы Ящука замнем и задавим. При любом раскладе. Даже если его вздумают повысить в звании и снова оставить на заставе. Твое родство — это как козырь из рукава, в самое нужное время. Как стрельба из двух рук, и без осечки, ясно?
— Так точно.
На сей раз Загревский поднялся и вновь протянул Ордашу свою растопыренную паучью пятерню.
— Следующий тост — за будущего младшего лейтенанта Ордаша!
— И только так, Хрис-стофор Кол-лумб! Только так!
Вадим
Со стороны пролива вновь донесся резкий скрежет, вслед за которым послышался шум лавины. Они оба прислушались. Слава богу, они были не на своем боте, а на вполне надежном, тысячи лет выстоявшем посреди Ледовитого океана острове. Но все равно чувствовали себя так, будто эти айсберги крошились прямо у борта их суденышка. Причем любая ледовая лавина способна была поглотить их.
Возможно, поддавшись этой философии бренности бытия, Ордаш твердо решил Для себя: если даже их союз с начальником заставы в конечном итоге ни к чему в будущем не приведет, то, по крайней мере, здесь, на заставе, они будут чувствовать себя друзьями.
— А теперь, — словно бы уловил течение его мыслей Загревский, — мы выпьем за офицерское братство. За то проверенное в боях братство, без которого армия — не армия и служба — не служба.
30
«Фокке-вульф» и «юнкерс» казались «бездонными». Устроив своеобразную карусель, они делали заход за заходом, сбрасывая сначала десантников, а вслед за ними — упакованные в специальные парашютные тюки ящики с оружием и боеприпасами; стальные листы для взлетной полосы, а также мешки с полярной одеждой и продовольствием, с песком, цементом и инструментами; бочки с горючим и бочки с растительным маслом и спиртом. Были среди этих небесных посланий и два мотоцикла.
Под началом штабс-капитана Кротова теперь оказались саперная команда во главе с инженер-лейтенантом Шнитке, команда горных егерей-норвежцев, которыми командовал обер-лейтенант
Энрих, русская команда, в составе которой были три этнических тунгуса, отобранных из казачьих частей генерала Краснова, и которая подчинялась теперь фельдфебелю Дятлову, а также вспомогательная команда, в которую входили два радиста, телефонист, повар и военфельдшер. Таким образом, гарнизон базы — «Норд-рейх» составил, включая самого коменданта, уже сейчас, на начальном этапе, около пятидесяти десантников.
Поскольку весь будущий гарнизон перед вылетом из «Северного призрака» был зачислен в состав горного корпуса «Норвегия», то по штабным документам они теперь проходили как «норвежцы». Именно так десантники и стали называть друг друга. Тем более что, как сообщил оберштурмбаннфюрер фон Готтенберг, в оперативном подчинении командующему корпусом находился теперь и штаб Стратегических северных сил.
Основная часть «норвежцев» еще только выискивала разбросанные по горной долине парашюты и посылки, чтобы сносить их или свозить на мотоциклах к давно заброшенной охотничьей хижине, а один из радистов по приказу Кротова уже развернул рацию и особым шифром отстучал короткое и мало кому понятное послание своему коллеге из «Северного призрака» — «Норд-рейх. Без потерь. Приступаю».
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
