Греховный намек
Шрифт:
– Уверен, что ты выдержишь. А вот Ребекка… Какова будет ее реакция на дам, шепчущихся и хихикающих под прикрытием вееров?
– Она, как и мы все, будет высоко держать голову. – Стремясь во что бы то ни стало убедить Гарета, Софи продолжала: – Ведь она дочь герцога, сестра герцога, леди, обладающая собственным немалым состоянием. Никто не посмеет отвернуться от нее.
Гарет растянул губы в улыбке.
– В таком случае попробуй осуществить свои
– Ну а ты? Готов снова ее увидеть?
Гарет пожал плечами.
– Похоже, у меня не слишком большой выбор в этом вопросе.
– Только будь повежливее с ней. Твоя сестра…
– Что такое с моей сестрой?
Софи улыбнулась.
– Она стала прелестной девушкой. В ней сочетаются красота и полнейшая невинность. Она мягкосердечна и не привыкла к грубости и крикам.
– В таком случае постараюсь не кричать в ее присутствии.
– И ты должен убрать отсюда… своих палачей.
– Нет!
– Но я не позволю, чтобы они на нее глазели. Эти люди могут ее напугать.
Гарет поморщился и проворчал:
– Я приму это в расчет.
– Спасибо. И еще… Ох, мне столько всего нужно сделать… И не сомневаюсь: когда они приедут, здесь начнется настоящий хаос.
– Вне всякого сомнения.
– Гарет, именно ты должен одобрить человека, который попросит ее руки.
– Да, понимаю. – Он снова сунул перо в чернильницу, затем принялся что-то писать.
Софи шагнула поближе к столу.
– Не делай этого, пожалуйста…
– Чего именно не делать? – Он по-прежнему царапал пером по бумаге, стараясь не встречаться с ней взглядом.
– Не избегай меня. Не замыкайся. Это не ты… То есть ты сейчас не тот, кем был до Ватерлоо. Но в тебе наверняка осталось что-то от прежнего Гарета. Вспомни, как было раньше! Совсем не так, как сейчас. Почему ты так холоден?
– Вряд ли человек может оставаться равнодушным, обнаружив свою жену в постели с другим мужчиной, не находишь?
Гарет отшвырнул перо и поднялся – огромный и зловещий в своем длинном черном плаще. Лицо его исказилось злобной гримасой, но Софи смотрела ему прямо в глаза. Нет, он ее не запугает!
– Как ты можешь находиться рядом с ним, зная, что он бесстыдно издевался над тобой? Софи, ведь он привязывал тебя к кровати! И я видел синяки… Черт побери, он еще и бьет тебя! Я мог бы убить его только за это.
– Нет! Тристан никогда бы пальцем меня не тронул!
Гарет недоверчиво покачал головой, а она добавила:
– Мы утром поехали кататься, и меня лягнула лошадь. Тристан был вне себя от тревоги.
Софи
– Простите за вмешательство, ваши светлости. Кол, они здесь. Я предложил им напитки и сказал, что вы примете их в спальне.
«В спальне?! – изумилась Софи. – Но с кем же может Гарет встречаться в таком месте?»
– Спасибо, Фиск.
Мистер Фиск, любезно улыбаясь, ретировался и прикрыл за собой дверь.
Софи повернулась к Гарету.
– Значит, в спальне?.. Прекрасно, ваша светлость.
– Не бойся, жена. – Он ухмыльнулся. – Я не собираюсь совершать адюльтер. В отличие от…
– Не будь идиотом! Господи, ведь я считала тебя мертвым! Или ты предпочел бы, чтобы я ушла в монастырь?
Он коротко кивнул:
– Да, предпочел бы.
Софи ахнула и тут же спросила:
– А что, во время нашей разлуки ты никогда не дотрагивался до других женщин?
Он поднялся и шагнул к Софи. Нависая над ней, проговорил:
– Я не помнил, что был женат.
– А я думала, что была вдовой. И я семь лет не прикасалась к другому мужчине. Так сколько же прошло времени, прежде чем ты завел любовницу?
Гарет скрипнул зубами.
– Не важно.
– Но все же… Меньше, чем год? Я не была бы шокирована, узнав, что это случилось еще до рождения нашей дочери.
– Ты все твердишь о прошлом…
Софи грустно улыбнулась.
– Ты тоже, Гарет.
– Нет, ошибаешься. И сейчас… Я вернулся, а ты любишь другого! И подумать только, из всех мужчин на свете ты выбрала Тристана! Я мог бы смириться, будь это кто-то другой, но Тристан?! Как же так, Софи?
Она тяжко вздохнула.
– Ты не можешь ожидать, что я задую свою любовь к нему так же легко, как пламя свечи. Мы почти год прожили как муж и жена, и от этого невозможно отмахнуться.
– Почему же? – удивился Гарет. – Я ведь смог.
Он стоял сейчас так близко, что она чувствовала тепло, исходившее от его могучего тела. А воздух между ними, казалось, потрескивал от напряжения. И губы его тоже были совсем близко, так что она… почти ощущала их вкус. Во всяком случае, она помнила их вкус.
И почему-то ей казалось, что он в эти мгновения думал о том же.
Тут Гарет медленно поднял руку, и их пальцы переплелись.
– Софи, – прохрипел он, – Софи, я…
Дверные петли внезапно скрипнули, и она, обернувшись, увидела стоявшего на пороге Тристана. А за его спиной маячил мистер Фиск.