Грешница и кающаяся. Часть II
Шрифт:
— Очень хорошо, милое дитя,— с улыбкой сказал он,— роза просто как живая.
— Но рисование не мешает ей заниматься и более полезным делом,— добавила игуменья, любовно глядя на девочку.
— Под вашим руководством она могла научиться только хорошему; благодарю вас, Шарлотта, за все доброе, что вы сделали для этого ребенка; вы сделали это для меня!
— Ваши слова радуют меня и ободряют, теперь мне будет легче расстаться с девочкой, очень ко мне привязавшейся. Да-да, милая Жозефина,
— О, это ужасно! — воскликнула девочка и, горячо поцеловав игуменью, тихо спросила: — Разве этот чужой господин имеет право нас разлучать?
Шарлотта грустно улыбнулась на вопрос ребенка.
— Этот господин, Жозефина, мой лучший и благороднейший друг; он хочет возвратить тебя твоей матери.
— Моей матери? — переспросила девочка.— Но вы были для меня матерью!
— Прекрасные слова! — воскликнул Эбергард.— Они выражают все, что вы сделали для этого ребенка, Шарлотта.
— О, Жозефина так ласкова со мной, так благодарна! Но теперь, милое дитя, ты узнаешь свою настоящую мать. Пройдет какое-то время, и ты полюбишь ее так же, как и меня.
Девочка заплакала…
Эбергард был растроган этой сценой.
— Твоя мать грустит и страдает без тебя! — уговаривала девочку Шарлотта.— Неужели ты не хочешь утешить ее? Я ведь только заменяла тебе ее. Спроси господина Эбергарда, который нарочно приехал издалека, чтобы взять тебя с собой.
— Хорошо, я поеду, но и вы должны поехать со мной,— проговорила девочка, заливаясь слезами.
— Ах ты, милое доброе дитя! — воскликнула Шарлотта и поцеловала Жозефину в голову.
— Мне будет тяжело увозить ее от вас,— проникновенно сказал Эбергард.
— И для меня будет нелегко расстаться с моей милой Жозефиной,— растроганно сказала Шарлотта,— но я не вправе задерживать ее здесь после того, что узнала о ней. В моем лице, милое дитя, ты всегда найдешь верного любящего друга и советчика. Да благословит и сохранит тебя Пресвятая Матерь Божья!
Шарлотта крепко прижала девочку к груди, потом отстранила от себя и перекрестила.
— Когда ты будешь рядом с той, что дала тебе жизнь, когда глаза твои будут встречать любящий материнский взор, а нежные ручонки — обнимать материнскую шею, вспомни тогда обо мне, своей Шарлотте, которая никогда тебя не забудет и всегда будет молиться за тебя Господу.
Жозефина все плакала. Она никак не могла себе представить, что лишается покровительства той, которая так заботилась о ней все эти месяцы.
— Утешься, дитя! — сказал Эбергард, протягивая руку плачущей девочке.— Мы оба желаем тебе добра! Неужели любящая тебя тетя Шарлотта отпустила бы тебя, не будь на то очень серьезной причины? Твоя мать призывает тебя к себе!
— Да, вы правы,— с трудом совладав со слезами, проговорила
— Не называй меня так, это звучит слишком казенно,— с улыбкой сказал Эбергард.
— Жозефина, а ведь господин Эбергард — твой дедушка! — заметила Шарлотта.— Но лучше будет, если ты станешь называть его «дядя Эбергард». А теперь я тебя укутаю, чтобы ты не простудилась, и уложу твой ящик с красками и твои книги. А картинки можно оставить себе?
Жозефина утвердительно кивнула, новый приступ слез помешал ей говорить.
Душа ее разрывалась на две половины. Ей хотелось видеть свою настоящую, родную мать, ее влекло к ней новое сильное чувство, которого она еще никогда не испытывала.
С другой стороны, она очень любила Шарлотту, сильно и глубоко была к ней привязана, и вот теперь, через несколько минут, они должны навеки расстаться.
Эбергард мысленно уже дал себе слово никогда больше не встречаться с принцессой, чтобы не искушать ее и себя.
Шарлотте было тяжелее всех: ей предстояло расстаться и с Эбергардом, и с Жозефиной.
Но она научилась отказывать себе во всем; в утешение ей осталось сознание того, что Маргарита наконец обретет дочь, а Жозефина — настоящую мать.
С какой заботой укутала она девочку, с каким старанием укладывала ее вещи! Потом еще раз обняла Жозефину, горячо поцеловала, перекрестила и попросила не забывать ее и любить.
Эбергард простился с великодушной женщиной, и они вышли из здания монастыря. Князь взял девочку на руки, чтобы она не простудилась, ступая по расчищенной от снега дорожке.
Знал бы он, что всего лишь несколько месяцев назад Жозефина ходила по снегу босиком и в рубище!…
Шарлотта проводила их до ворот и в последний раз простилась с ними. На глазах Жозефины снова показались слезы. Эбергард усадил ее в экипаж.
Слуга затворил дверцы кареты, сел на козлы. Лошади тронули и вскачь понеслись по направлению к столице.
К вечеру они были в Берлине. Карета остановилась перед дворцом князя Монте-Веро на Марштальской улице.
Жозефину ожидала здесь улыбчивая горничная и уютная комната.
До отъезда в Париж Эбергард намеревался навестить своего друга Ульриха, с которым он сдружился, не зная еще, какими тесными узами соединит их природа.
Ульрих, когда-то сильный и на вид здоровый мужчина, стал последнее время хворать и поехал на юг, чтобы провести там зиму.
Доктор Вильгельми, разысканный Эбергардом, рассказал ему, что болезнь легких, которая в последние годы заметно обострилась, по всей вероятности, сведет Ульриха в могилу. Это известие очень опечалило князя, приехавшего с надеждой увезти с собой своего друга.