Грешники и праведники
Шрифт:
— Зачем Ральфу понадобилось извещать вдову?
Фокс в ответ только пожал плечами.
— Кстати сказать, ваш приятель Патерсон не горел желанием способствовать следствию, — заметил он.
— И насколько мне известно, вы уже посетили Дода Блантайра.
— Результат опять же почти нулевой. Ну да мы ничего иного и не ожидали — теперь ход за Стефаном Гилмуром, если вы в нём не ошибаетесь.
— Кстати сказать, какая нелёгкая принесла сюда Ральфа?
Фокс откинулся на стуле.
— А вы подумайте.
— Ничего не получается, —
— Он расспрашивал Шивон о том вечере, когда Джессика Трейнор попала в аварию. Неподалёку от дома Маккаски. А вскоре в дом проникают грабители — и Маккаски умирает. После выясняется, что у него был роман с подружкой Джессики… Как-то всё тут тесно переплелось, вам не кажется? В особенности если удалить из сценария Форбса Маккаски, а на его место поставить Элис Белл.
— Не улавливаю, о чём вы.
Фокс снова пожал плечами.
А вот старший инспектор Ральф счёл, что такой вопрос стоит задать.
— И как ответила Шивон?
— Я тоже сказала, что не улавливаю. — В дверях со сложенными на груди руками стояла Кларк. Вид у неё был усталый и подавленный. — Хорошо, что ты заскочил, Джон. Значит, мы сможем покончить с тобой.
— Как это понимать?
— Как твой формальный допрос, конечно. А то скажут, что ты на особом положении.
— Этого допустить никак нельзя, — сказал Ребус.
— И в самом деле нельзя, — согласилась Кларк.
21
— Мне понадобится адвокат? — спросил Ребус.
Они втроём сидели вокруг стола в кабинете для допросов. Фокс достал очередной разлинованный блокнот, пока ещё девственно-чистый; Кларк, похоже, собиралась просто сидеть, сложив руки на груди, и смотреть на Ребуса.
— А ты думаешь, адвокат тебе понадобится? — спросила она.
— Стефан Гилмур наверняка уступит вам на время своего, — успокоил его Фокс.
— Чтобы сразу прояснить ситуацию, — начала Кларк, — ты не можешь обрисовать свои отношения с Филипом Кеннеди?
— Тот ещё тип — на вид как персонаж из мультика, но шутки с ним были плохи: он любил наводить страх на одиноких старушек и обчищал их до нитки.
— Это не ответ на мой вопрос.
— Он был плохой парень, и моя задача состояла в том, чтобы упрятать его за решётку, — вот и все наши отношения.
— Насколько я понимаю из его прозвища — Скользкий Фил, — за решётку вы его так и не упрятали.
— Не потому, что мы не пытались.
— Наверно, вам было досадно, — добавил Фокс.
— Да уж, — признался Ребус.
— Никогда не думали сфабриковать на него дельце?
— Лично я? Нет.
— А другие?..
— Это их нужно спросить.
— Но они бы вам сказали, если что? Ведь вы тоже были святым.
— Зелёным.
— И всё же… — Кларк помолчала. — А Уильям Сондерс и Дуглас Мерчант — за этим делом какая история?
— Не морочь мне голову, Шивон.
— Ты уверен, что она у тебя есть?
— Ты вот эти самые слова у меня спёрла, — сказал Ребус с усталой улыбкой. —
— Как только мы закончим допрос, — осадила его она. — Мне хотелось бы услышать всё, что тебе известно о пистолете…
Его отпустили минут через сорок. Он вышел и закурил на парковке сбоку от здания, ограждение и запертая калитка отделяли его от жалкой кучки журналистов. В какой-то момент он увидел Фокса, поглядывающего на него из верхнего окна. Немного спустя Ребус саркастически помахал ему, и тот исчез.
Неужели авария и в самом деле связана со смертью министра юстиции и не является ли в таком случае Элис Белл связующим звеном? Ом размышлял об этом, когда его мобильник сообщил о прибывшей эсэмэске. Кристин Эссон докладывала, что у неё для него новости.
— Ну вы и жук, — сказала она, когда он набрал её номер.
— Это почему?
— Я сильно подозреваю, что вы заранее знали о существующей между ними связи.
— Между Элис Белл и Рори? Вообще-то, я понятия не имел.
— Он её дядюшка. Мать Элис умерла шесть лет назад от рака, судя по всему. Потом её отец погиб в автокатастрофе.
— В автокатастрофе?
— Я понимаю, вас настораживает совпадение. Но это случилось два года назад, и он умер от травм.
— Где произошла авария?
— На А81 близ Порт-оф-Ментейта.
— Мне это мало что говорит.
— Судя по названию, где-то на берегу, а если точно — это к западу от Стерлинга в направлении Лох-Катрин.
— У тебя, наверное, в школе были отличные отметки по географии?
— «Гугл» даёт справку за десять секунд.
— Значит, её семья родом из Стерлинга?
— Рори родился в Стерлинге. В шестнадцать бросил школу и уехал на запад. Никакой криминальной истории за ним нет, хотя несколько раз он прошёл по краю.
— Деньги у Элис есть?
— Отец оставил ей совсем немного — работал мясником. Он тогда ехал к своему поставщику. Какой-то фургон вырулил на встречку на повороте — столкнулся с ним лоб в лоб.
— И Элис в шестнадцать осталась сиротой. Что-нибудь ещё про дядюшку Рори?
Он слушал её, но она успела найти не многим больше, чем ему уже рассказала Лора Смит. Он поблагодарил Эссон и отключился. Любопытно было бы выяснить, насколько близка Элис со своим дядюшкой. Может, он время от времени подкидывал ей деньги, помогал оплачивать университетские счета. Не она ли ехала в машине с Джессикой в день аварии? У неё не было никаких повреждений, никаких травм. В её ли это характере — впасть в панику и бежать с места аварии? Ребус сомневался в этом — она бы осталась с подружкой, вызвала бы «скорую». Если только в машине не было чего-то такого, что не должны были увидеть официальные лица. Он вспомнил про багажник — закрытый, когда приехал первый полицейский, который и сделал снимки, но открытый на следующее утро, когда разбитую машину грузили на эвакуатор…