Грешные истины
Шрифт:
Она делает реверанс и берет меня за руку, поворачивая нас лицом к священнику, и святой человек сразу же смотрит на Джорджа, которого я держу в руках, но быстрый кивок говорит ему, чтобы он продолжал. У меня умирает задница за мое внимание.
«Добро пожаловать», - поет он, положив на ладонь Библию. «За союз Элеоноры и Беккера».
Мы стоим вместе с нашим сыном на руках, а священник проводит церемонию. Элеонора постоянно сжимает мою руку, и я постоянно перевожу взгляд на нее, напоминая себе, что все это очень реально. Я, Беккер Хант, отец и муж. Это самые безумные вещи из всех, что могут случиться. И самое лучшее. Самый захватывающий, самый приятный. Я
«К лучшему, к худшему», - выдыхаю я, повторяя слова священника, не сводя глаз с нее. «В богатстве, и бедности, в болезни и здравии». Я делаю паузу, пытаясь удержать ком в горле, чтобы не нарушить мои обеты. Я чувствую себя немного подавленным. «'Пока смерть не разлучит нас». Я сглатываю, благодарный Джорджу, когда он тянется ко мне ко лбу и энергично проводит рукой по моему лбу. Потому что теперь мне не нужно смахивать пот.
– У тебя пот от нервов, Хант? - тихо спрашивает Элеонора, улыбаясь мне.
«Тут жарко». Я отмахиваюсь от ее наблюдения, прежде чем она цепляется за меня и дразнит меня этим всю оставшуюся жизнь вместе.
«Вы заявили о своем согласии перед церковью», - заявляет священник. «Пусть Господь в Своей благости укрепит ваше согласие и наполнит вас обоих Своими благословениями».
«И сокровище», - добавляет Элеонора, и я усмехаюсь.
'Аминь.'
«Аминь», - повторяют толпа, и, прежде чем я получаю предупреждение от священника, я бросаюсь, чтобы забрать свой приз, целуя ее вечно любящую, великолепную жизнь, в то время как Джордж бьет нас обоих по голове и она смеется мне в рот.
«Гм. . . Ты можешь поцеловать свою невесту,» - слышу я священника, перекрикивая пронзительные аплодисменты прихожан. Я вырываюсь только тогда, когда мне нужно перевернуть извивающегося Джорджа в моих руках, и, поставив его на его маленькие ножки, я беру руку Элеоноры в одну, Джорджа в другую, и выхожу из церкви с любовью моей жизни.
'Та-да!' Я пою, и Джордж безжалостно хихикает, пока я колдую блестящую серебряную монету из-за его уха. Он хлопает в ладоши, чтобы я продолжил, поэтому я выпрямляю его на коленях и снова ложу на диван, стягивая с шеи галстук-бабочку и отбрасывая его в сторону. Я показываю ему монету, лежащую у меня на ладони, и он успокаивается, его маленькие заинтригованные глазки внимательно ее изучают. Я сжимаю руку в кулак. «Тап», - говорю я ему, и он на крик хлопает меня по руке. Затем я открываю его, обнаруживая пустую ладонь.
'Та-да!' - кричит он, подпрыгивая так энергично, что мне приходится его быстро ловить, прежде чем он прыгнет с моих колен. Я смеюсь и прижимаю его к груди, его маленькие ручки касаются моих щек, его лоб встречается с моим.
'Ты будешь гением, как твой папа, - говорю я, кусая его за нос. «Но никакого забавного дела. Будь хорошим гением, ты понял? Я не хочу терпеть гнев твоей матери ».
«Нет, не хочешь».
Я поднимаю взгляд и вижу у двери Элеонору, все еще одетую в платье, предупреждающую дугу над бровью. «Привет, принцесса». Я похлопываю по дивану, и она опускается рядом, целуя Джорджа в голову.
«Что ты здесь делаешь?» она спрашивает.
«Мне и Джорджу нужен был тайм-аут».
«Так ты мог бы научить его некоторым хитростям?»Она достает серебряную монету из-за моего уха, крутя ее между пальцами с обвиняющим гудением.
Я усмехаюсь. «Это просто волшебство».
«И Бог знает, к чему это может привести».
«Может быть, он будет следующим Динамо» .
«Скорее всего, следующий Беккер Хант». Она игриво подталкивает меня. Этого никогда
Я нагибаюсь и усыпаю его лицо поцелуями, прежде чем неохотно пройти мимо. «Все уже ушли?»
«Все, кроме Дороти. Она помогает дедушке добраться до его комнаты.» Элеонора встает и усаживает Джорджа себе на бедро.
Моя улыбка мгновенная. И кровь приливает к моему члену. Мои глаза опускаются, и она дразняще поворачивается, не спеша выходя из библиотеки, целеустремленно покачиваясь с моим мальчиком на руках. Сегодня было потрясающе. Внутренний двор моего Убежища превратился во что-то еще более впечатляющее, чем то, что есть сейчас: установлены шатры, повсюду цветы, льется шампанское и люди, которых мы любим, наводняют пространство. Но на этот раз, наше время, я ждал больше всего.
Завершение. Мои ладони покалывают от возбуждения. «Быстрее», - приказываю я, поправляя натянутые брюки.
Она бросает застенчивый взгляд через плечо и исчезает за дверью, вызывая всевозможный хаос в моей области паха. «Это будет долбаная ночь», - говорю я себе, поднимаясь на ноги.
Решив проверить собак и выпить, прежде чем отправиться в личное пространство, я бреду по коридору в сторону кухни, наслаждаясь миром, окружающим меня. Я расстегиваю верхние пуговицы рубашки и прохожу на кухню, обнаруживая собак, свернувшихся клубочком в корзине. Уинстон уделяет мне момент своего внимания, прежде чем вернуть его Клементине, нежно облизывая ее ухо. «Эй, мальчик», - ворчу я, подходя к ним и приседая. Уинстон смотрит на меня потухшими глазами, и, клянусь, я вижу в них беспокойство. Я смотрю на сонную Клементину, ее живот сильно раздувается. Она должна родиться со дня на день, и пока девочка Элеоноры быстро беременеет, как и ее хозяйка правда, Уинстон не такой безмятежный. Он отказывается покидать Клементину. Уже несколько недель. Я протягиваю руку и глажу его грустное лицо. «Я знаю, что ты чувствуешь, приятель , - успокаиваю я его. «Она будет в порядке. Перестань беспокоиться» Я умею разговаривать. Я не отходил от Элеонор в последний месяц, и я ни на что не годился, когда она рожала. Я никогда не чувствовал себя таким беспомощным.
Я наполняю их миску с водой и пытаюсь отвлечь Уинстона от его раздражения. Он поворачивает нос и гладит Клементину носом. «Тебе следует поесть. У меня только один кусочек лодыжки, и это чертовски утомительно. Тебе нужно поддерживать свои силы, потому что что-то мне подсказывает, что там больше одного щенка ». Иисус, глядя на размер Клементины, их могла быть целая армия. Я кладу угощение рядом с его лапой и наливаю себе виски. «Увидимся утром, ребята». Я выключаю свет и на выходе из кухни натыкаюсь на Дороти. – «Дед, в порядке?» Я спрашиваю.
«Устал», - подтверждает она, снимая чародейку с волос. Пора. Ее яркий головной убор - смесь миллиона разноцветных весенних цветов - ужасно контрастирует с ее синим оттенком волос. Мне приходилось надевать очки каждый раз, когда я смотрел на нее сегодня. «Это был долгий день, но такой замечательный!»
«Да», - согласен я. «Спасибо, что следите за Уинстоном и Клементиной». Она весь день суетилась из-за них, ходила туда-сюда на кухню, чтобы убедиться, что оба в порядке.
«Она светится», - замечает миссис Поттс. «Положительно светится».