Грим
Шрифт:
— Это то, о чем нам нужно поговорить, — Лиза провела рукой по его телу и остановилась на груди.
— Что? — ответил он грубовато.
— Ты не позволяешь мне прикоснуться к твоим шрамам.
— Тебе нет нужды трогать мои недостатки, — его кожа потемнела, заставляя шрамы выделяться еще больше.
— Это не недостатки, черт побери! — она позволила ему не только услышать, но почувствовать ее гнев. — Эти шрамы, рубцы по какой-то причине заставляют тебя думать, что это унижает тебя как мужчину.
— Это так! — разозлился Грим.
— Как? Объясни мне, как? — потребовала
— Я был не в состоянии защитить себя от ран! Если я не могу сделать это, как может самка поверить мне, что я защищу ее! Я даже не защитил тебя в своей собственной каюте!
— Ты защитил меня! — она стукнула его кулачком в грудь, зная, что никогда бы не причинила ему вреда.
— Ты была ранена! — он отвернулся, понимая, что больше не может смотреть на Лизу, зная, что подвел ее.
— Три придурка ворвались внутрь, но я была в состоянии защитить себя достаточно долго, чтобы ты пришел! Сколько на тебя напали?!
— Восемь! — крикнул Грим, поворачиваясь назад.
— А кто помог тебе? — потребовала ответа Лиза.
— Никто.
— Никто? — повторила она, бледнея от ужаса. — Сколько выжило?
— Никто.
— И ты считаешь, что подвел меня? — он слышал недоверие в ее голосе. — Восемь против одного, и ты выжил.
— Я должен был предусмотреть возможное нападение, я отвлекся.
— Грим, пожалуйста, — взяв его за руку, Лиза потянула его сесть рядом с ней на кровати. — Если девочки и я собираемся выжить в вашем мире, мне нужно понять. Ты скажешь мне, что случилось? — умоляла она.
Грим смотрел сверху вниз на эту дивную женщину. Когда-то в легендах он слышал о такой, как она. Она противостоит воинам, защищает то, что принадлежит ей, но все еще мягкая и… что это за древнее слово… любовь… да, вот это… она любит своих детей. Ей требовалось что-то от него, не вещь, а честность, чтобы увезенные насильно Лиза и ее дети смогли выжить в его мире. Истинный воин дал бы это своей женщине.
— Это было почти пятнадцать лет назад, я должен был встретиться с Ризой, — Грим начал рассказывать ей о том, что никогда не рассказывал. — Женщиной, заинтересованной в соединении со мной.
— Ты был молод.
— Мне было двадцать пять, я только был объявлен Королем Люды, это сделало меня желанным для женщин, — Лиза хотела доказать, что это не единственная причина, по крайней мере, не для нее, но промолчала. — Я ехал впереди своей Гвардии, желая встретиться с ней, когда они напали.
— Ты попал в засаду, — торнианец кивнул.
— Я отвлекся и не среагировал так быстро, как должен был.
— Их было восемь против одного, Грим, — она нежно положила руку ему на плечо.
— Это не имеет значения, я был тяжело ранен, и Риза отказалась от меня, соединившись с другим.
— Она была идиоткой, — взорвалась Лиза мгновенно.
— Нет, — он покачал головой. — Она нашла более подходящего самца, который мог бы защитить ее.
— Никто не смог бы быть более подходящим, чем ты, Грим, — видя его недоверие,
— Любой мужчина пошел бы на это, зная, что они были самками, — он заставил себя сказать ей правду.
— Это не имело значения, что они самки. Они — дети и были беззащитны. Ты был единственным готовым сделать хоть что-то, чтобы защитить их.
— Я сделал так, чтобы ты согласилась соединиться со мной в первую очередь, — напомнил он.
— И что с того? Я здесь, Грим, — поднявшись, Лиза села на него верхом. — Я остаюсь здесь с тобой, это мой выбор.
— Ты можешь выбрать любого из торнианцев, — Грим должен был убедиться, что Лиза понимала это, даже когда его руки скользили по шелковистому материалу, покрывающему ее бедра.
— И я выбираю тебя… каждый раз, — девушка видела его сомнения. — Ты действительно считаешь, что твои шрамы заставят меня отвернуться от тебя? — ее сердце болело из-за него.
— Ты боялась меня раньше, — напомнил Грим.
— Да, боялась, — согласилась Лиза. — Я никогда не видела тебя в другом свете как сейчас, но даже тогда я знала, что ты бы не причинил вреда мне и девочкам. Позволишь ли ты мне доказать это тебе? Разреши мне показать, что твои шрамы не имеют значения для меня.
— Как? — засомневался Грим с оттенком тоски в голосе.
— Вот так, — обняв его за плечи, Лиза приподнялась, целуя шрамы у основания шеи, мужчина вздрогнул, но не отодвинулся. Это был толстый шрам, который повредил его голосовые связки, сделав голос глубоким и грубым. Рубец проходил по всему горлу, заканчиваясь чуть ниже правого уха. Она была благодарна Богу за то, что яремная вена не задета.
— Восемь против одного, Грим, — поцелуями, прокладывая путь по шраму, Лиза пыталась облегчить давнюю боль. — Они знали, кто был самым сильным воином, поэтому напали таким образом. Ты был один… они были трусами, — Лиза легонько укусила его за кожу на челюсти, показывая свое мнение. — Мужчины без чести, — она двинулась дальше, целуя шрамы на его лице. — Ты доказал, что ты сильнейший воин, Грим, — поцелуями Лиза проложила дорожку к его рту. — Ты пережил то, что убило бы любого другого самца. Этим фактом ты должен гордиться, — ее язык ласкал полную нижнюю губу. — Это заставляет меня гордиться, Грим. Гордиться, зная, что ты был достаточно сильным, чтобы выжить, — когда его губы раскрылись, девушка проскользнула своим языком внутрь, дразня его.
— Что ты делаешь? — зашептал Грим хриплым голосом, отодвигаясь, чтобы спросить, его глаза сверкали, дыхание стало неровным, руки сжимали ее бедра.
— Я целую тебя, Грим.
— Целуешь? — зарычал он.
— Позволь мне показать тебе, — не дожидаясь его ответа, Лиза притянула его голову для поцелуя. Когда его рот расслабился, ее язык нырнул внутрь, играя, дразня, отступая и не щадя, пока Грим не ответил на поцелуй. Когда девушка остановилась, мужчина притянул ее голову, оставляя остаться в той же позе.