Грим
Шрифт:
Гермиона встала с кровати, хмуро разглядывая свое отражение в зеркале. Размазанная тушь и тени, забрызганный кровью (и настоящей, и искусственной) халат, взлохмаченные волосы, заставляющие вспоминать средневековых ведьм.
«Красивее представить трудно. Надо было в таком виде идти на Хэллоуин. Всех бы там распугала», — подумала Гермиона.
— О, нет, Грейнджер! Ты точно больная, — сказал Грим.
Гермиона повернулась к нему. Мужчина был полностью накрыт одеялом, только сверху виднелась часть капюшона.
—
— Ты злой.
— Да. Злой на то, что ты такая правильная.
— И что ты предлагаешь?
— Прокоси школу раз в жизни. Или для тебя это такой страшный грех?
— Нет. Запросто, — тут же произнесла задетая за живое Гермиона. — И что, мне целый день проваляться в постели?
— Зачем же так бездарно проводить время? — вопросом на вопрос ответил Грим. — Ты ведь можешь помочь мне кое с чем. Это будет намного полезнее. Даю тебе полчаса, чтобы привести себя в порядок.
— А потом?
— Увидишь, — произнес Грим, нехотя выбираясь из-под одеяла. — Знаешь, что самое обидное? То, что у тебя кровать намного удобнее моей.
*
Малфой явился точно через тридцать минут. Гермиона к тому времени уже была полностью собрана.
«Первая девушка, которая не опоздала», — заметил Драко.
— Предлагаю сначала позавтракать, — произнес Грим. — Возражения не принимаю.
«Я и не собираюсь возражать», — подумала Гермиона, сжимая руку мужчины.
Они переместились к порогу одной из многочисленных магических таверн Британии, умело спрятанных в магловских городах, деревнях, поселках. В этих заведениях могли спокойно собираться маги, использовать волшебные палочки, обсуждать магические новости и квиддич и не опасаться быть разоблаченными маглами. Посетители таких таверн были не всегда многочисленны, но все они составляли особую группу, особый контингент. Группа людей с одинаковыми интересами, группа людей, знающих одну тайну и интересующихся похожими вещами.
Малфой выбрал стол в темном углу возле камина, подальше от остальных посетителей. К столу тотчас же подлетели и зависли в воздухе блокнот и нетерпеливо подпрыгивающее фиолетовое перо. Оно определенно напоминало собой перо Риты Скитер.
— Есть особые предпочтения? — поинтересовался Драко.
— Нет, — тут же ответила Гермиона.
Шиковать за чужой счет девушке не хотелось. Это было бы некрасиво с ее стороны. Тем более что цены здесь были далеко не дешевые.
— Раз так, то заказываю я. Завтрак я предпочитаю только английский. Что не скажешь об обеде и ужине. Здесь английская кухня проигрывает всем остальным кухням мира.
— Да ты гурман, — заметила Гермиона.
Малфой
— Бекон, яйца, сосиски, помидоры, грибы и печеные бобы, — перечислял Драко, а перо тем временем шустро делало пометки в блокноте. — Тосты с маслом, овсянка, апельсиновый мармелад. Что еще? Значит, круассаны с джемом, пончики, чай и кофе.
Гермиона молча слушала заказ, наблюдая, как в блокноте постоянно перелистываются страницы, размещающие полное наименование заказов.
— Точно ничего не хочешь добавить? — поинтересовался Малфой.
— Точно.
— Ладно. Тогда сегодня будем завтракать по-простому. Да, и еще свежую газету мне принести.
Гермиона согласно кивнула, раздумывая о том, как бы Грим назвал завтрак в ее магловском доме. На ум ничего мало-мальски хорошего не приходило.
Тем временем люди в таверне все приходили, обменивались какими-то сплетнями, новостями и снова уходили. Среди посетителей Гермиона увидела даже министерских работников в синих мантиях из Отдела магического хозяйства. Прислушавшись, девушка поняла, что кроме английского языка в заведении слышалось и другое наречие.
— Они говорят по-валийски? — спросила она у Грима, читающего газету (газету из всего заказа принесли первую).
— Да. Мы же в Уэльсе. Только не спрашивай, в каком городе. Все равно не вспомню.
— А ты знаешь валлийский? — девушка заметила, что газета тоже была не на английском.
— Знаю. У меня родственники по материнской линии из Уэльса. Вот и пришлось учить язык, чтобы понимать многочисленных родственничков.
«У него много родственников. Интересно, как же они выглядят? Группа волшебников в черных мантиях и капюшонах, летающих по миру и не использующих волшебные палочки?»
Между тем заказ, наконец, прибыл. Большой поднос не спеша плыл по воздуху, умело минуя людей и другие подносы. Осмотрев гору еды, Гермиона поняла, что они вряд ли все это съедят. Только если у Грима аппетит как у Гроха, братца Хагрида.
Гермиона отобрала у Грима газету. Валлийский она почти не знала, зато на такую газету уж очень хотелось поглядеть. Почему-то девушке всегда казалось, что маги во всей Британии в основном читают только «Ежедневный пророк». Наверное, это все еще были ее пережитки магловского происхождения.
На одной из страниц красовалась фотография Алекто и Амикуса Кэрроу. Правда, текста гриффиндорке не удалось разобрать. На следующей странице было еще одно знакомое лицо Пожирателя. Драко Малфой собственной персоной.
— И Малфой здесь засветился, — презрительно произнесла Гермиона.
— Малфой? — поинтересовался Грим сам про себя. — Сын Пожирателя Люциуса Малфоя?
— Ага. Что сын, что отец — оба Пожиратели смерти. Приспешники Волдеморта. И все им нипочем. Сын — вылитый отец. Ходит по школе весь такой важный, будто ничего и не случилось.