Hassliebe. Афериsт
Шрифт:
– Опоздаешь завтра на работу – получишь выговор. Три выговора – увольнение. Всего хорошего, – мило улыбнулась она и, засадив ему коленом между ног, вышла из квартиры, хлопнув дверью. Схватившись за комод и согнувшись, морщась и чертыхаясь, Киллиан покачал головой, не в силах убрать с лица наглую усмешку.
– Да, капитан Свон, у тебя и правда стальные яйца. Ничего, не хочешь по-хорошему, детка, значит, будем идти по-плохому.
====== 2. ======
Киллиан, распахнув дверь отделения полиции, слегка пошатываясь, прошел по коридору
— А вот это уже не смешно.
— Джонс? — мужчина обернулся и увидел Августа, который удивленно смотрел на него.
— Здорова, шеф, — отозвался тот, улыбнувшись. Подполковник поморщился.
— Да, учиться и учиться, молодой человек. Но в то же время вопрос стоит все такой же — что ты здесь делаешь? Первый в отделении?
— Прошу прощения? — нахмурился брюнет. — Мне сказали, что начало в семь. И попросили не опаздывать.
— Да, трудно Свон с тобой будет, — покачал он головой, — отделение открывается в семь, а работать мы начинаем в восемь. Но ты молодец, пришел… так рано. Если что, ключ берут у охраны. Под личную подпись. Можешь пока подождать остальных, только, пожалуйста, не переверни там ничего, — и Август скрылся за углом, закрыв дверь.
Джонс постоял немного на месте, потом фыркнул и, забрав ключи на пункте, вошел в комнату, уже предчувствуя, как будет скучать ближайший час. Хотя зачем скучать? Он ухмыльнулся и решительно закрыл за собой дверь.
— Кажется, кто-то все-таки пришел, — закатил глаза Дэвид, заходя в кабинет, и замер, округлив глаза. — Что за…?
— Мира вам, люди Земли, — усмехнулся Киллиан, сидя на подоконнике и болтая ногами, как ребенок. — Страшно рад вас видеть, мои новые и самые дорогие сотрудники.
— Ты идиот? — зашипел Грэм, влетев следом за Ноланом. — Ты вообще понимаешь, где находишься?! Или тебе это все шутки?! — рассвирепел он, нависнув над брюнетом, который и не шевелился, продолжая преспокойно улыбаться.
— Нет, представляешь, — он выпустил ему в лицо клубок дыма, и мужчина закашлялся, отшатнувшись, — я очень даже понимаю. Например, что приперся за час до того, как вы начали работать, и сидел тут, как крыса в клетке. Не очень мило с вашей стороны, господа, обмануть меня в первый же день.
— Странно, что ты приперся, — фыркнул Дэйв, — мы думали, что еще глаза продирать будешь часов до трех дня.
— Не люблю долго спать. В отличие от тебя, наверное. Ведь, говорят, холостяки спят, как сурки, так как им заняться нечем.
— Мразь! — ринулся на него Миллс, но Киллиан, перехватив его руку, вывернул его спиной к себе и толкнул к стене, ударив в солнечное сплетение.
— Как же ты задрал вопить, — закатил он глаза и отряхнулся, как ни в чем не бывало, — вроде, только второй день тебя знаю, а
— Мы хотя бы по делу говорим, — вступился за друга Нолан, — а ты только права качаешь, да свой гонор выпячиваешь!
— Знаешь, — Джонс шагнул вперед, — будет очень неловко, если через какое-то время я закрою одного из вас от пули.
Мужчины напряглись и нахмурились, но потом отошли в сторону, поджав губы.
— Душонка тонка, ты и себя не прикроешь.
— Посмотрим, — нагло отозвался тот.
— Доброе утро… всем, — послышалось в дверях, и Эмма замерла, округлив глаза, — с ума сойти, все на месте.
— Ну, Вы мне вчера так пригрозили, капитан Свон, — ухмыльнулся брюнет, подмигнув ей, — так испугался, что решил не рисковать.
— Вчера пригрозила? — нахмурился Миллс. — Вы вчера виделись?
— Да, я… я заходила к нему, — нехотя отозвалась девушка, поджав губы.
— Но как ты оказалась у него?
— Он теперь живет рядом с нами, — пояснила она, сняв куртку и бросив сумку на свой стол, — на одном этаже в том общежитии.
— И что? Тебе так было необходимо к нему идти? — скрипнул зубами Грэм.
— Грэм…
— Нет, я серьезно, Эмма. Так было нужно идти к нему? И что тебе вообще понадобилось у этого мажорчика?
— Ты меня в чем-то обвиняешь, Грэм Миллс? — сверкнула она глазами, встав к нему вплотную.
— А если и так? — напрягся тот. — Как я могу нормально реагировать на то, что он только появился, а уже живет у нас под боком, и ты ходишь к нему, по-соседски. Дай угадаю, — он сверкнул глазами, — за солью ходила?
— А, может, сразу за перцем? — ухмыльнулся Киллиан, сложив руки на груди. — Кто знает — может, хилые шатены не в ее вкусе.
— Рот свой закрой! — развернулся к нему Миллс, но тут открылась дверь, и на пороге появился Август.
— Какого черта здесь происходит?! Что за потасовка?
— Мы так отношения налаживаем, — встрял Дэвид, положив руку на плечо друга, как бы успокаивая его. — Все под контролем, товарищ подполковник.
— Надеюсь, Нолан. У нас похищение ребенка, — он впустил в кабинет трясущуюся от слез женщину, — головой отвечаете, чтобы все максимально оперативно.
— Так точно, — кивнула Эмма, вмиг собравшись, и протянула женщине стул, — пожалуйста, садитесь и расскажите нам, что произошло, — повернувшись, она кивнула Дэвиду, и тот налил воды в стакан и протянул его ей.
— Дело… дело в том, — всхлипнула она.
— Как Ваше имя, мэм? — мягко оборвал ее Грэм, встав за ее стулом.
— Эшли, Эшли Бойд, — всхлипывая, отозвалась она, вытирая слезы, — у меня… у меня пропала дочь… И я… я понятия не имею, что мне делать…
— Расскажи все по порядку, миссис Бойд, и мы постараемся Вам помочь. Только прежде успокойтесь.
— Хорошо… Я постараюсь… Мы с мужем были на работе, а наша дочка, Мэри, ждала нас дома.
— Одна?
— Да. Ей уже одиннадцать, и мы решили, что…