Химическая свадьба
Шрифт:
— Правда, я не ожидала, что так получится, — развела руками она. — Утром я блестяще уладила вопрос закупки чистейшего какао-масла для наших кремов, после чего отправилась в Англию для решения пары вопросов: про твой патент, а ещё с Таможенным департаментом пообщаться, они никак не пропускают партию пудры. Кстати, спасибо за подсказку, — обратилась она к появившемуся следом за всеми Каркарову. — В разговоре с этим Блэкстоуном я ввернула тот бред, и он моментально сделался душечкой, при мне отдал указание всё пропустить.
— Надеюсь, ты без упоминания имён обошлась? — уточнил Каркаров.
— Разумеется! — возмутилась Адя. — Он в очередной раз отказался
Иванна решительно замахала руками, потребовала прекратить отвлекаться и велела отвечать честно и прямо — что тут делает Малфой? Адя пожала плечами и рассказала, что в принципе она с ним даже не общалась особо никогда, так — здоровались в Минмагии Лондона, если случайно пересекались, а тут он что-то прилип и разговорился. Янко, критически оглядев её затянутую в розовый с чёрной окантовкой костюм по моде немагического мира фигуру, сообщил, что очень удивился бы, не прилипни к ней Малфой. Адя надулась и заявила, что юбка на ладонь выше колена и ворот блузы на три пальца ниже яремной впадины полностью соответствуют деловому дресс-коду, и если кого-то там это всё приводит в повышенно-экзальтированное состояние, то это совершенно не её проблемы. На утренних переговорах отчего-то никто даже и не подумал пялиться на её ноги и прочее. И вообще — какой с неё спрос, это же Малфой, который куда угодно пролезет без вазелина. Иванна заявила, что только врождённая интеллигентность удерживает её от просьбы рассказать поподробнее куда именно пролезет Малфой без вспомогательных средств, и откуда у неё, Ади, это знание. Адя высказала подруге пару ласковых соображений об её умственных способностях, подобрала с кресла дорожную сумку и пошла устраиваться в ту же комнату, что обычно занимала, гостя у Мачкевичей.
— Вот счастье-то привалило, — вздохнула Иванна.
— Хочу посмотреть, какое выражение лица сделает Снейп, когда его тут увидит, — злорадно сказал Каркаров.
— Вы с ним, я вижу, не очень ладите, — блеснул наблюдательностью Янко.
— Я, как ты мог бы и сам догадаться, мало с кем из бывших «сослуживцев» в ладах, — пожал плечами Каркаров. — С некоторыми — особенно. А Снейп всегда был типом повышенной гнусности. Впрочем, к чему повторяться? — поспешил сменить тему он, поймав выразительный взгляд Иванны, которая давным-давно уже имела счастье выслушать от него много разного на эту тему.
На этой возвышенной ноте вернулась Елизавета и осведомилась, известно ли кому-нибудь из присутствующих точное число дополнительных, незапланированных людей. Иванна решительно ткнула пальцем в сторону Каркарова, и тот повторил свой рассказ о разговорах в Дурмштранге.
— Ну, что ж, всё развивается именно так, как я и предполагала, — пожала плечами Елизавета; она уже выглядела слегка усталой, но на её мыслительных способностях это никак не сказывалось. — Смотри, у нас есть чердак и палатки… Твои экспедиционные спокойно поспят в палатке рядом с Гораном, ностальгия, всё такое… Эту парочку неизвестных аспирантов тоже можно отправить в сад — выясню только, вместе они или порознь. Твоих девиц — бывших и актуальную — оставляем в доме?
— Да! Если захотят — выдадим им гамаки с палаткой, но пока пусть дома спят. Нечего — вдруг дождь пойдёт, — ответила Иванна, чувствуя медленное восстановление душевного равновесия, пошатнувшегося после встречи с Малфоем.
— Кто у нас ещё?.. Куканье плюс один, да? — продолжила Елизавета. — Ей одну комнату или две, интересно?
— Полагаю, она будет
— Ты серьёзно? — глянула на него квадратными глазами Иванна и зашлась хохотом. — Когда она успела? А как же Малфой? Интересно, она замуж ради такой шикарной фамилии вышла? — долго не могла успокоится она.
— Серьёзно, чуть больше года назад. Малфой, я полагаю — юношеское увлечение. Вот что касается ради чего вышла — сказать не могу, сама у неё спросишь, — ответил Каркаров. — Я их встретил в Москве месяца четыре назад, у её мужа был концерт там. Он какой-то очень популярный японский музыкант.
— Ох, мамочки, новость-бомба! И эта стервь мне даже ни строчки не написала! — хихикая и потирая ладони в предвкушении, восклицала Иванна. — Скорее бы уже они прибыли, у меня ручки чешутся на это посмотреть! Вообще, обидно, я рассчитывала её подселить к Малфою, чтоб жизнь мёдом не казалась. Обоим. Ну да ладно — им же найдётся номер для молодожёнов? — обратилась она к матери.
— Да, разумеется, — кивнула та. — Так, для Хайдараги у нас комната прежняя остаётся, Раувольфию селим за библиотеку, по соседству с Малфоем, Яблонскую мы поселим на место Янко, а его можно либо тоже в сад, либо в твой кабинет, там диван хороший, — быстро скомбинировала она.
— Э-э-э… — заслышав о салонном диване, замялась Иванна. — А к чёрту, у меня ляжешь, кровать почти двуспальная, — решилась она, обращаясь к Каркарову, тот кивнул, не меняя выражения лица.
— Ой, вот я голова садовая, про Игоря-то я и забыла, — всплеснула руками Елизавета. — Привыкла, что ты в Ивиной комнате, а тут даже и не сообразила, что она тоже в своей комнате, — она виновато пожала плечами.
Иванна обречённо заверила её, что они разберутся. Ответ Елизаветы опередил негромкий мелодичный звук гонга — в очередной раз сработал «сторожок», оповещающий об аппарации.
***
Тем временем Смиты, даже не подозревающие о бушующих внизу страстях, неспешно перекладывали вещи в шкаф. Иванна пригласила их погостить как минимум на неделю, и барышни, которым было крайне любопытно ознакомиться с землёй, взрастившей столь противоречивую личность, с удовольствием воспользовались её приглашением. А неделя это будет или больше — они решили определиться на месте.
— Пока всё довольно забавно, не находишь? — спросила Хоуп; дожидаясь своей очереди подхода к шкафу, она выглянула на балкон.
— Да-а, мне особенно кошка понравилась, — Тори отошла от шкафа, освобождая место для подруги, и блаженно зажмурилась. — А доктор Мачкевич говорила — их тут полно, и все здоровенные.
— Надеюсь, они не все имеют привычку прыгать с высоты на голову! — засмеялась Хоуп, подхватывая стопку белья с кровати и устраивая её на полку. — Хотя это, конечно, забавно. Тренирует бдительность. А мистер и миссис Мачкевич тоже личности весьма примечательные, не находишь?
— Ага, нужно будет потом напроситься на экскурсию в лабораторию, кстати, — кивнула Тори, по примеру подруги выглядывая на балкон. — Красиво тут, столько зелени… У нас, вроде бы, район зелёный, но тут — прямо-таки лес.
— Угу, — согласилась Хоуп. — Но я сейчас не об этом…
Тори вернулась в комнату и вопросительно посмотрела на неё. Тон, которым заговорила Хоуп, предвещал интересный разговор.
— Ты о том, что значили действия мистера Мачкевича? — понизив голос, уточнила Тори; Хоуп многозначительно кивнула в ответ. — Проверка аврором левого предплечья у волшебника в девяноста девяти процентах случаев означает только одно…