Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хладнокровное чудовище
Шрифт:
* * *

— Тебе не всё равно? — бросил Гаррет, вскинув брови. — Так давай, иди тогда с нами, ищи его следы! Не зря же он западает девицам в души, может, польза от тебя какая будет, раз даже пёс мой не справляется?!

— Давно его нет? — Элиза не обиделась на грубый тон, только смотрела внимательно прямо в глаза своими светлыми и наивными, уголками вниз опущенными, но что-то внутри снова вздрогнуло от её прикосновений.

Вот ведь ведьминская их сила, всю душу ворочает!

— Четвертые сутки. Я знаю место, где его видел в последний раз. Но там

глухо — ходили уже трижды. Как сквозь землю провалился. Может, и поздно уже искать…

Сказал вслух — и пронесся по телу ледяной тошнотворный ком.

— Я могу помочь, — твердо сказала Элиза, оглядываясь и уводя за собой Гаррета дальше от шатра, туда, где не было лишних ушей. — Мой дар…

Гаррет нехотя поддался ей, словно целительница-таки творила свою магию. А может, так хотелось думать. В любом случае, злость и безысходность, бушующие на сердце, ненадолго стихли, и он остывал.

— Иногда боги дают мне ответы, — с небольшой остановкой заговорила Элиза, сделав голос тише, но звучал он всё же уверенно. — Так уже было. Иногда я могу помогать и так. Если вы мне поверите.

Она поняла, что ещё касается руки Гаррета, обтянутой крепкой кожаной курткой, и спешно опустила свою ладонь. Ну чисто небесное создание — светлые волосы колышатся от ветра, развевается юбка, и всё её невинное девичье лицо так мило румянится, когда она глядит снизу вверх, что не устоять.

Гаррет с усилием отвел взгляд от девичьих губ, явно ещё не знающих истинную мужскую страсть, и посмотрел на приказ майора, зажатый в руке. На бумаге с гербом императора стоял чёткий приказ — им надлежит сворачивать лагерь и возвращаться в Сеттеръянг. Император уже прибыл в город, миновав их армейские части, и теперь всех созывают для охраны его императорского высочества.

Видать, всех мятежников майор уже перехоронил вместе с Вальдером — да и какое ему дело до сгинувшего в песках командира? Приказ зачистить окрестности Сеттеръянга был выполнен, кто пострадал — тот не познает торжество Сиркха. А вечно рыскать в скалах и пустынных степях никому позволено не было. Служба есть служба.

— Приказ сворачивать поиски, — глухо выдохнул Гаррет. — Идём в Сеттеръянг.

— Мне жаль. Я…

— Ты, Элиза, следила за ним — и лишь притворялась, что ходишь лечить. Теперь сгинул командир, довольна? Не будет никому больше души трепать.

Сердце застыло — хоть, как лёд, топором коли. Стало мутно.

— Меня заставили… — глаза Элизы чуть было не наполнились слезами. — Но я… не желала ему зла! Будь моя воля, сама бы отвадила от сенты де Марит, погубившей свою душу и его заодно. Гаррет, я…

Невольно вспомнилось, как таскал он её на руках, повредившую ногу, и как трепетно сжималась Элиза в его объятиях, и как сердце билось быстрее от того, что понравилась она ему. Но то было до всего этого, а теперь и подавно, какое уж дело?

— Теперь уже всё равно.

Гаррет хотел было разорвать приказ на клочки, но кому это поможет? Посмей он пойти вопреки майору — подведет под военный трибунал не только себя, но и каждого, кто пойдёт за ним следом. Мыслимо ли?

Он развернулся, чтобы вернуться к шатрам, но Элиза с силой ухватила за предплечье и остановила. И будто бы сама

обомлела от своей дерзости, когда он повернулся к ней снова.

— Пожалуйста, Гаррет! Послушайте. Я…

— Что? К демонам твои извинения, Элиза! Поздно это.

— Да послушайте же…

Гаррет тяжело вздохнул и взглянул на неё снова исподлобья. И без неё было худо, так ещё и вздумала всё терпение измотать что ли?

— Я не ради него к вам ходила. А ради вас…

— Да шутишь что ли?

Краска затопила лицо девушки, но целительница — что за диво упрямое — продолжила говорить, да говорила такое, что ему самому впору было краснеть:

— Я такую душу светлую как у вас, Гаррет, никогда не встречала, — сбивчиво забормотала она, на миг опуская взгляд и потом снова впиваясь с трепетом каким-то и доверчивостью, словно только ему и можно было рассказать, никому кроме. — Как увидела, так и пропала. И вы меня от него защищали, потому что думали, что я тоже… Но нет, постойте. Если мне дар и дан зачем-то богами, то может, чтобы другим помогать и чтобы чувствовать это всё… У вас глаза светятся и сердце доброе, хоть вы и на войне всю жизнь. Не бывает такого. А у вас — есть. И это тайна для меня, но она так влечёт… Как узнала, что нас тоже сюда отправят, так поставила себе цель вас отыскать и сказать это. И вот говорю, уж простите, что так прямо. Не знаю, будет ли ещё хоть раз такой миг, когда можно…

Гаррет слушал, а сам вспомнил наказ Вальдера закончить на Итене и уйти в отставку, жениться, может. Но горечь потери командира и это воспоминание так скрутили сердце, словно в жгут, что хоть умирай на месте. И Элиза тут со своим… дурёха малолетняя, а всё туда же, про любовь.

— Вы мне не верите?

— Не до чувств мне, уж прости. Не до этого. — Он покачал головой.

— Вы не бросите поиски ведь. Не верите, что он погиб?

— А что ежели погиб? Знаю я, что сердце моё врет, нет дара вашего и не было никогда. Потому и права нет погубить тех, за кого ответ держу! Понимашь ты, нет?!

— Я могу сказать. Я знаю.

Так говори!

— Мне бы его вещь… или хоть что-нибудь особо ценное.

Гаррет тянуть не стал и вытащил из-за пазухи перчатки командира, которые тот не взял с собой на последнюю свою вылазку. Он носил их с собой, думая, что хоть Бруно сможет найти, но тот только выл, словно и впрямь затянуло в бездну его командира.

Элиза схватила перчатки и вдруг опустилась на колени, будто бы чтобы помолиться Четырем богам, замолчала, раскачиваясь. Гаррет ждал какое-то время, потом тоже опустился на землю с ней рядом, смотрел сосредоточенно: как же это — колдовать и обращаться к силе, что ему неведома?

Хмурились тонкие брови целительницы, дрогнули губы, хоть слова она шептала молча, видать, сама про себя. Но неожиданно распахнула ресницы и ответила:

— Я знаю, где мы можем его найти.

— Живой?

— Этого не вижу. Но идёмте, если готовы… Я пойду с вами.

— Мой приказ — возвращаться в Сеттеръянг.

— А мой приказ — помочь исцелить раненых, — внезапное упрямство взыграло в Элизе так, что девица распрямила плечи и уставилась в упор, делая вид, что она смелее всех его воинов вместе взятых.

Поделиться:
Популярные книги

Дикая фиалка Юга

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка Юга

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Я – Легенда

Гарцевич Евгений Александрович
1. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Я – Легенда

Младший сын князя. Том 10

Ткачев Андрей Юрьевич
10. Аналитик
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 10

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Вторая жизнь

Санфиров Александр
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.88
рейтинг книги
Вторая жизнь

Защитник. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
10. Путь
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Защитник. Второй пояс

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Законник Российской Империи. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 4

Ермак. Регент

Валериев Игорь
10. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ермак. Регент

Империя Хоста 4

Дмитрий
4. Империя Хоста
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.71
рейтинг книги
Империя Хоста 4

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3