Хлопоты с двенадцатой могилой
Шрифт:
— Куки, я же ее видела! Взгляни на дату под фоткой. — Я задумчиво откинулась на спинку кресла. — Помнишь, как мы познакомились с Квентином?
— Помню, конечно. Бедняга! В него вселился демон, потому что мальчик способен видеть сверхъестественный мир. Тогда сразу несколько демонов подыскали себе сверхчувствительных людей. А все потому, что эти люди могли разглядеть тебя, а демоны на тебя охотились и хотели убить.
— Вот-вот. — Я кивнула на Индиго. — Кук, она была одной из них. Я ее помню с той ночи.
— Ты имеешь в виду драку перед
— Демоны пользовались людьми и как ищейками, и как щитами. Так у них была возможность попытаться меня убить. А следовательно, убить Пип. Мой свет не причинял им ни малейшего вреда, пока они находились внутри людей. Чтобы убить демонов, нам нужно было в буквальном смысле вырывать их из людей.
Я замолчала и еще раз присмотрелась к чертам Индиго. Большие глаза, длинные темные волосы. Да, я ее помнила. Помнила, как во время сражения она оставалась в стороне, как качалась вперед-назад, пытаясь избавиться от вселившегося в нее демона.
— Она была там, Кук. И изо всех сил боролась с демоном, но ему все равно как-то удавалось ее контролировать. После драки, когда мы уже перебили всех демонов, она убежала. Я так и не узнала ни как ее зовут, ни откуда она взялась. А она все это время была здесь, в Альбукерке.
— И теперь ее нет, — тихо проговорила Куки. — Она выжила в том кошмаре, а теперь ее не стало.
— Вот именно. А если ты права? Вдруг это работает в обе стороны? Вдруг людей, которые видят сверхъестественный мир, видно оттуда, из сверхъестественного мира? Вдруг именно из-за своего дара они становятся мишенями?
— Это бы объяснило, почему некая сущность напала на Индиго и Николетту.
— И на других тоже. Хотя наверняка узнать не выйдет. Разве что…
Я вспомнила о деле Джойс Бломм и о доме с привидениями. Мне было любопытно, почему Джойс, почившая бабушка и прабабушка, видела только двоих из трех нынешних обителей дома.
— Мне нужно смотаться по делам. Хочу опросить потенциального свидетеля.
Можно было бы просто позвонить Шанель Ньюэлл, но мне хотелось поговорить с ней с глазу на глаз и уловить ее реакцию на мои вопросы. Большинству чувствительных к потусторонним вещам людей трудно признаваться в своих талантах даже таким, как я.
— Опять? — спросила Куки. — Вечно тебе достается все самое интересное.
— Я поеду к той женщине, у которой в доме призрак ее бабушки. А бабушка думала, что это у нее дома призрак внучки, и мне пришлось сказать бабушке, что она умерла тридцать восемь лет назад, и что это она призрак, а не внучка.
— А-а, тогда ладно, — сказала Куки и встала, чтобы вернуться за свой стол. — Я и тут поработаю.
— Так я и думала, — отозвалась я и не сумела сдержать смех.
В общем, я отправилась к Ньюэллам. Точнее попыталась отправиться. Даже до двери не дошла, как вдруг дверь распахнулась, и в скромный офис «Детективного агентства Дэвидсон» пожаловал сам детектив Форрест Джоплин.
Я мигом напряглась. В основном потому, что Джоплин ненавидит меня всеми фибрами души.
Отчасти он прав. Я действительно пользуюсь всеми возможными средствами, но это не повод так люто меня ненавидеть. Прямо-таки до самых кишок. Мои кишки к моим делам никак не относятся.
— Детектив, — медоточивым голосом поздоровалась я.
Пусть мой мир разваливается на части, на моих друзей нападают и подозревают в преступлениях, мой муж превратился в буйное божество, а я не спала несколько дней кряду, но детектив Джоплин ни за какие коврижки об этом не узнает.
Я наградила его лучезарной улыбкой:
— Какая радость видеть вас в наших краях!
Весь на нервах (видимо, из-за одного моего присутствия), он покосился на Куки и снова уставился на меня:
— Мы можем поговорить у тебя кабинете?
— Разумеется, — еще шире улыбнулась я. — Если, конечно, Куки сможет присутствовать. Возможно, мне понадобится свидетель.
— Зачем?
— У вас раздраженный вид. Если меня ждет очередная взбучка за то, что я опять раскрыла дело у вас за спиной, мне нужен свидетель. Ну, знаете, чтобы написать жалобу, и все такое.
Джоплин провел пятерней по армейскому «ежику».
— Я пришел не для того, чтобы устраивать тебе взбучку, Дэвидсон. Я пришел, чтобы предупредить тебя.
От волнения я даже похлопала в ладоши.
— Еще лучше! А можно мы все запишем?
Джоплин шагнул ко мне:
— Твой дядя шныряет вокруг моего дела. А раз он что-то разнюхивает, то наверняка с твоей подачи.
Я глянула на Куки, чье лицо приобрело странный оттенок бордового.
— Ты уже успела поговорить с дядей Бобом, Кук? Я думала, у вас будет эта… как ее… «постельная беседа».
— Таков был план, да. А потом…
— Куки! — ахнула я и просияла от гордости за подругу. — У вас случился быстрячок?
— Чарли, не подходящее сейчас время.
Я усадила полупопие на ее стол.
— Самое что ни на есть подходящее.
— Я просто-напросто спросила его, может ли он что-нибудь узнать о том, о чем мы с тобой говорили, когда говорили… ну, о том самом.
Господи, да она просто спец в шифрах.
Повисла неловкая пауза в и без того неловкой ситуации, а значит, мой лимит неловкостей на день закончился. Я прекратила мучить подругу и повернулась к угрюмому детективу.
— Я хотела узнать, есть ли у вас причина смерти одной из жертв, чье дело вы ведете. Мужчина. Гектор Феликс.
— Зачем?
— Задаюсь тем же вопросом. Странное имечко. Как будто два имени взяли и слепили вместе. Представить не могу, зачем кому-то так называть своего ребенка.
Джоплин так стиснул зубы, что заиграли желваки.
— Зачем тебе причина его смерти?
Имелось у меня подозрение, что он разыгрывает из себя воплощение вежливости исключительно перед Куки. Ей-богу, эта женщина цены себе не знает.