Холодное сердце II. Магия грёз
Шрифт:
Когда лошади проносили сестёр по улицам сильно разросшейся деревни, люди выбегали им навстречу и возбуждённо приветствовали королевских особ. В такие мгновения сердце Анны наполнялось непередаваемым восторгом. Какой восхитительной идеей было распахнуть двери королевства для всех желающих! И пускай здесь проживало теперь больше людей, чем когда-либо прежде, пускай всё больше и больше путешественников находило здесь себе пристанище, Эренделлу суждено было навсегда остаться милым домом Анны. Это было одной из тех непреложных истин, которые ничто не в силах изменить.
Девушки миновали шумные рынки и
Лошади, замедлив шаг, перешли на лёгкую рысцу. В ожидании подходящего для запланированного разговора момента, Анна внимательно посмотрела на Эльзу. Судя по задумчивому выражению на её лице, та полностью растворилась в своих мыслях.
– О чём ты думаешь? – поинтересовалась Анна.
– О… – Эльза наконец подняла глаза от поводьев, которые бесцельно изучала последние минут десять. – Ни о чём. Так, знаешь, о делах…
– Не хочешь со мной поделиться? – мягко спросила девушка, стараясь снизить свой пыл со свойственного ей высшего, десятого уровня хотя бы до восьмого. – Ты помнишь, как всегда говорил отец?
Эльза задумчиво склонила голову набок.
– Что «любое бремя станет легче, если с кем-то его разделить»?
Что-то в этой фразе больно кольнуло принцессу, словно твёрдая острая ледышка вдруг застряла у неё в горле. Что сказать, бремя и секреты в её семье делили не со всеми. Во всяком случае, не с Анной. Чтобы скрыть от принцессы воспоминания о магии Эльзы, её родители даже обратились к горному троллю, а после всей семьёй сообща хранили это «бремя», совершенно не считая, что его стоит разделить с ней.
Кто знает, выплыла бы вообще эта тайна наружу, не задень Анна свою сестру во время коронации достаточно сильно, чтобы та вдруг потеряла контроль над своими силами. И как же странно, что тот ужасный момент, который привёл к волшебной зиме, сковавшей всё королевство, оказался в итоге самой большой удачей в жизни юной принцессы! Мало того что это послужило началом новой эры в отношениях между сёстрами, так ещё и уберегло Анну от необдуманной свадьбы с обманщиком-принцем.
– Нет. Я говорю не об этом. – Анна покачала головой, надеясь избавиться от неприятных мыслей. – У него была поговорка о том, что «чем больше рук, тем легче их работа».
– И правда! – Эльза рассмеялась. – У него, кажется, на любой случай была готова поговорка!
Принцесса ожидала, что
– Эй, Эльза… – Девушка решила сменить тактику.
– Да?
– Давай, кто первый до поляны?
– Что?
Но Анна уже не слышала вопроса, она пустила Хавски галопом и унеслась вперёд. Сердце девушки ликовало. Серый конь напоминал лавину: быструю, несокрушимую, мощную. Адреналин переполнял принцессу, и, не раздумывая, она отпустила поводья.
– Что ты творишь?! – крикнула Эльза ей вослед.
– Я лечу! – отозвалась Анна. Она расправила руки. Холодный ветер обдувал её лицо и, казалось, уносил прочь то чувство неуверенности, что поселилось в груди девушки, когда она узнала о скором отъезде сестры. Эльза что-то выкрикнула позади, но её слова растворились в прохладном воздухе осеннего леса.
– Что? – Анна, не сбавляя скорости, обернулась.
– Ветка! – закричала королева изо всех своих сил.
Анна успела пригнуться как раз вовремя, чтобы проскочить под низко растущей веткой берёзы. Задорно смеясь, она обняла Хавски за шею, и конь, не сбавляя шага, довольно фыркнул в ответ. Они выросли вместе, и долгое время у Анны не было друга ближе. Им не в новинку было уворачиваться от толстых веток и перепрыгивать через широкие ручьи. Снова взяв в руки поводья, отважная наездница ослабила их, позволив коню скакать лёгком галопом.
Постепенно сбавляя шаг, Хавски перешёл на рысцу и спокойной походкой победителя проследовал на поросшую мхом поляну. Позади послышался треск веток, и Анна взволнованно обернулась. Багряно-алый кленовый лист зацепился за волосы Эльзы и сиял на её голове, словно диадема. Казалось, сам лес провозгласил её своей осенней королевой.
Принцесса усмехнулась:
– Ну разве это не забавно?
Откинув с разрумянившегося от скачки лица пряди своих светлых волос, Эльза сорвала лист с головы, взглянула на него и звонко рассмеялась.
– И правда, – согласилась она.
От этого смеха в груди у Анны будто зажглось миниатюрное солнце.
Теперь девушки неспешно приближались к аккуратным, ухоженным фермерским угодьям, и принцесса, украдкой взглянув на сестру, с радостью отметила, что та наконец уверенно уселась в седле и принялась с любопытством осматривать окрестности. Она казалась свободной. Она казалась спокойной. Возможно, настало наконец подходящее время, чтобы задать тот самый животрепещущий вопрос. Свернув с дороги, они обогнули прекрасный сад, где на раскидистых деревьях среди рыже-жёлтой, полыхавшей будто пламя листвы пестрели сочные ярко-красные яблоки. Яблоки. Идеально.
Анна указала на них рукой.
– Ты знала, что на королевском флаге Зарии есть изображение яблока? – заметила принцесса как бы между прочим. – Всё потому, что у них принято, чтобы гость преподносил хозяину в дар именно этот фрукт. – Беспокойство охватило Анну, она отчаянно боялась ошибиться, подбирая слова. – На вашем корабле ведь есть яблоки?
Эльза кивнула.
– Конечно, ты ведь лично позаботилась об этом! Но если ты решишь распорядиться насчёт полных бочек подарков и для всех остальных, мой корабль будет слишком тяжёлым, чтобы покинуть нашу гавань.