Хороший немец
Шрифт:
— В этом я вам помочь не могу.
— Не можете?
— Таких здесь нет. Я, по крайней мере, никогда о таком не слышал. «Курирует». Дозор несет, что ли? Вы же не в Чикаго.
— Но спросить-то вы можете, — сказал Джейк, вставая: беспокойство Берни передалось и ему.
— Нет, не могу. Я служув общественной безопасности. Официально. А там где спишь, не гадят. Не постоянно, по крайней мере. Да и не получится, если догадаются, чего вы хотите. Талли тоже был в ДОБ. Вы считаете, что у него имелись друзья. И где, по-вашему? Мне надо
— Но вы позвоните. Непременно.
— Да, позвоню, — сказал он, возвращаясь к папкам. — Терпеть не могу, когда люди не являются на встречу. — Он остановился и в упор посмотрел на Джейка, на этот раз дружелюбно. — Позвоню. А теперь, может, уберетесь отсюда и дадите мне поработать?
Джейк подошел к картотеке и пробежал пальцами по медным ручкам на ящиках.
— Ловите настоящих преступников, — сказал он. — По картотеке.
— Верно, настоящих преступников. Осторожнее с товаром. Самая ценная вещь в Берлине.
— Я слышал о бумажной фабрике. Удачно.
— Наверное, господь понял, что он у нас в долгу. Наконец-то, — сказал он сварливо.
— Не возражаете, если я взгляну? Посмотрю, как они выглядят? — спросил Джейк, вытягивая ящик, прежде чем Берни успел ответить. Фамилии на Б начинались ближе к концу, ряд Брандтов. Хельга, Хельмут, Хелены не было. С облегчением и одновременно пристыженно он убрал руку. Как он мог такое о ней подумать? А разве можно здесь быть в ком-то уверенным? Он вспомнил свой первый вечер, когда смотрел на старуху в саду и размышлял. Что ты делала? Была одной из них? Девушки на Потсдамерштрассе, велосипедисты, проезжающие мимо «КДВ», женщина в его старой квартире — все в Берлине превратились в подозреваемых. Кем вы были прежде? А Берни знал. Все это черным по белому отпечатано на карточках. Он снова пробежался пальцами. Возможно, он был особым случаем, сказал профессор. Бертольд. Дитер. Вот — Эмиль. Не особый случай. Может, просто другой Эмиль Брандт. Он вынул карточку. Нет, адрес его. И ее. 1938 год. Все время, что его знал Джейк. Он пробежался глазами по карточке. Партийная награда. За что? Должность в СС в 1944 году. СС. Эмиль. Прекрасный человек, у которого одни цифры в голове.
Он поднял взгляд и обнаружил, что Берни стоит рядом.
— Ваш друг?
— Нет. Ее муж. Господи.
— Вы не знали?
Джейк покачал головой.
— Тут говорится, что он был награжден. Но не говорится за что.
— Это должно быть в его партийном деле. Это регистрационные карточки. Хотите, найду? — Охота за крысами.
Джейк покачал головой.
— Только где он сейчас.
— Хотите сказать, с ним ли она, — сказал Берни, изучая его лицо.
— Да. С ним ли она. — Но он никогда не представлял себе их вместе. Только Лину, которая открывает дверь — удивление в глазах — и обхватывает его руками за шею. Он вставил карточку на место и задвинул ящик.
— Как ее звали?
— Хелен Брандт. Она жила на Паризерштрассе. Я вам запишу. — Он наклонился над
Берни развел руками жестом «все сказали», затем взял листок.
— Я подключу Майка, пусть поработает. По-моему, они должны быть в Берлине.
— Да, — сказал Джейк. — Сообщите мне, что скажут во Франкфурте.
— Идите, пока я не передумал, — сказал Берни, отступая за стол.
— Не забудьте позвонить.
Берни бросил на него взгляд:
— Слушайте, а вы действительно можете достать, знаете об этом?
Джейк поднялся по лестнице и пересек тихое помещение архива. Здесь лежали, ожидая своей очереди, данные на всех. Миллионы счетов к оплате. Может, Эмиля наградили в группе, торжественная церемония с участием членов семьи, аплодисменты за службу государству. За что? За подготовку математиков? Теперь дело лежит в одном из этих ящиков и ждет судебного рассмотрения.
— Отметьте уход, пожалуйста, — сказал охранник, безучастно жуя жвачку.
Джейк расписался в журнале и, выйдя на улицу, услышал щелчок фотоаппарата.
— О, смотрите, какие люди. — Лиз, стоя на одном колене, фотографировала высокого белобрысого военного, позировавшего у двери.
Вчерашний дружок. Джейк отступил в сторону, чтобы она сделала еще один снимок. Военный расправил плечи. Холодные глаза. Фотогеничный подбородок. Внешность арийца. Группе Эмиля понравилось бы.
— Ладно, — сказала Лиз, закончив. — Джейк, познакомься, Джо Шеффер. Фамилия — как марка авторучки. Джо…
— Я знаю, кто вы, — сказал военный, пожимая руку. — Рад познакомиться. — Он повернулся к Лиз. — Пять минут, — сказал он и, холодно кивнув Джейку, вошел в здание.
— Для личной коллекции? — спросил Джейк, показывая на камеру.
— Для нее.
— Как джаз?
— А тебе так интересно? Как там внутри? Что-нибудь интересное?
Он вспомнил папки, в каждой отдельная история, затем понял, что она имеет в виду фотосъемку.
— Как в библиотеке, — сказал он.
— Великолепно. — Гримаса. — Приличный трофей, да? Ты знаешь, что его обнаружили на бумажной фабрике. — Она говорила так же возбужденно, как и водитель. Джейк посмотрел на нее. Война превратилась в поиски сокровищ на мусорной свалке. Ракеты в Нордхаузене. Инженеры на заводе Цейсса. Теперь вот бумажные листки, награды и продвижения по службе. А на журнальном развороте — высокий Джо, открывающий досье.
— Да, слышал, — сказал он, отходя. — Смотри осторожней, в здании полно темных закоулков.
— Ну у тебя и шуточки.
Он усмехнулся и уже собрался спуститься по лестнице, как услышал, как изнутри его кто-то окликнул.
— Гейсмар! — Еще один оклик, вслед за которым из здания как сумасшедший вылетел Берни, чуть не столкнувшись с Лиз, — еще одной фарфоровой вещицей с Гельферштрассе. — Хорошо, что успел.
Джейк улыбнулся:
— Вы знакомы с Лиз? У вас общая ванная.