Хозяйка праздника жизни
Шрифт:
– И вас это не насторожило?
– Заурядная ситуация, – пожала плечами Мелисса. – У нас огромный дом. Два этажа и мансарда, в которой расположена бильярдная и боулинг. Мы с мужем живем на разных этажах. У каждого из нас свой штат прислуги. Фактически если мы захотим, то вообще можем не видеться днями и неделями напролет.
– Но обычно вы с мужем все же общались. А вот в последние дни перед отъездом ваше общение вдруг резко сократилось?
– Ну… да.
– И что стало тому причиной? Как, по-вашему?
– Понятия
– Значит, никакой вины вы за собой не чувствуете?
– Нет, с моей стороны все было как обычно. Но муж от меня отдалился, теперь я понимаю это совершенно отчетливо.
– Возможно, у него появилась другая женщина?
Ответом была насмешливая и в то же время какая-то жалкая улыбка Мелиссы.
– Женщин у моего мужа побывало за время нашего супружества предостаточно. Он очень любвеобилен, мой муж.
– Почти как вы?
– Да, почти как я. В этом мы с ним очень похожи.
– А любовницы вашего мужа… они пропадали?
– Нет, – удивленно приподняла одну бровь Мелисса. – Ни о чем таком я не слышала.
– Значит, проблема только в вас?
– Я вам уже объясняла, это не проблема, это ошибка.
– Скажите, а как ваш муж относится к тому, что вы ему изменяете при каждом удобном случае?
– Никак не относится. Вступая в брак, мы раз и навсегда решили, что любовь и постель – это одно дело. А брак, заключенный на финансовой основе, – это совсем другое.
– А вы не задумывались о том, что ваш муж мог тяготиться подобной ситуацией?
– В смысле?
– У него могла появиться не просто женщина, а Женщина. Та, с которой он захотел бы провести остаток своей жизни.
– И пожалуйста, – пожала плечами Мелисса. – Я никогда не вмешивалась в личную жизнь моего мужа.
– А он?
– Никаких приступов ревности, если вы имеете в виду это, я в нем тоже не замечала.
– Значит, вы отрицаете, что эти ваши мальчики могли стать жертвами господина Кускова?
– Да! Мой муж не чудовище. Уверена, если бы мои любовные связи стали бы его раздражать, он бы вежливо указал мне на это. И мы с ним пришли бы к какому-нибудь приемлемому соглашению. Но повторяю, муж ни о чем таком никогда не заговаривал. Более того, когда произошли те два инцидента с Кириллом и Аркадием, он был постоянно рядом со мной. Не только меня вызывали на допросы, Миша тоже не избежал нервотрепки. И даже тогда я не услышала от него ни единого слова упрека.
– Вот как? Завидная выдержка у вашего супруга.
– У него отличное чувство юмора. Он еще умудрялся подтрунивать надо мной, дескать, повезло мне, что мальчишки погибали уже после того, как я к ним охладела.
Эти слова почему-то зацепили внимание Лисицы.
– Вы к ним охладели? Ко всем? Про Павла мне уже все ясно, а как обстояли дела с Иванко?
– Увы, он оказался хоть и мил, но слишком уж послушен и покладист. Когда с тобой соглашаются абсолютно во всем, от такого
– И вы с ним расстались, и его убили, – закончил за нее Лисица.
– Вы как-то не так расставляете акценты, – нахмурилась Мелисса. – В том, что мы с ним расстались, и в том, что он погиб, нет никакой взаимосвязи.
– Ну да, конечно, точно так же, как нет связи между его смертью и теми двумя убийствами, которые случились раньше, и той смертью, которую мы расследуем сейчас.
Мелисса мрачно молчала.
– Понимаю, что вы хотите этим сказать. Я и мой муж становимся главными подозреваемыми. Но я вам клянусь, я не убивала этих мальчишек! Да, они мне надоели, но я не была настроена к ним враждебно. Более того, я чувствовала некоторую вину перед ними и охотно откупалась подарками. Обычно это всегда срабатывало.
– Обычно?
– Ну, я же давно не девочка, – усмехнулась Мелисса. – Были и до Кирилла у меня любовники. С ними я тоже расставалась, но никто из них не погибал от этого!
– Вы уверены?
– Да, конечно. С некоторыми из моих любовников я пересекалась потом. Они живы и вполне благополучны.
– Тогда можно уточнить время первой трагедии?
Мелисса задумалась.
– Это было зимой, – сказала она. – Вернее, поздней осенью. Лед на Неве еще окончательно не встал, но вода была уже очень холодная. Да, это был конец ноября. Кажется, двадцатые числа. А вторая смерть наступила спустя три месяца. Ну а потом у меня появился Вадим… Кстати, я совсем про него забыла! А между тем он-то ведь жив!
– Вадим – он кто? Официант или бармен?
– Скажете тоже, – обиделась Мелисса. – Не все мои любовники из обслуги. Я выбираю мужчин совсем по другим принципам.
Лисица очень вовремя удержался от язвительной улыбки. А Мелисса, кинувшая на него острый взгляд и убедившаяся в полнейшей его беспристрастности, уже спокойнее продолжила:
– И Вадим, если хотите знать, вполне успешный бизнесмен. Не помню, чем конкретно он занимается, но у него есть собственная охрана – угрюмый молчаливый дядька, у которого ни жены, ни семьи, ни детей и который всюду таскается следом за Вадиком. И его сменщик, который выглядит в точности как брат-близнец. Иногда я даже их между собой путала, до того похожи. Ну, и еще какие-то ребята помоложе, которые у этих двоих на подхвате.
Ого, похоже, Вадим – это крутая шишка. Такая солидная служба охраны не по карману рядовому предпринимателю.
– Очень хорошо, – кивнул Лисица. – Вы не против, если я попрошу у вас координаты этого Вадима?
– Полагаю, что вы действуете в моих интересах?
– В ваших, а также вашего мужа, – заверил ее Лисица.
– Тогда пишите.
И Мелисса продиктовала данные своего уцелевшего любовника.
– И еще один вопрос к вам… вы не возражаете, если я пообщаюсь с людьми, близко знавшими Аркадия и Кирилла?