Хозяйка праздника жизни
Шрифт:
Вот как Лисица повернул дело! Ну что же, хорошо, пусть так. Подругам было главное заполучить в свои руки этого Кускова, понять, где он находится, а после они уж придумают, как им действовать. Лишь бы Лисица установил контакт с этим загадочным Кусковым, которого никто еще ни разу не видел на слете.
– Может, мужика вообще нету в стране? Может, он где-то в Европе или Америке? Или хотя бы на Дальнем Востоке? Тогда у него алиби! Тогда получится, что подставить хотят его жену. Все-таки я думаю, зажигалка либо ее, либо его.
Да,
– Выясни у Кускова максимально точно, где он находился и находится.
– И пусть назовет не меньше десятка надежных свидетелей, если хочет остаться на свободе.
Впрочем, подруги и алиби Кускова надежным оправданием не считали. У такого богатого человека всегда найдется десяток свидетелей, готовых присягнуть, что он был с ними в любой момент дня и ночи.
– Нельзя давать преступнику спуску, даже если у него куча денег!
– А этот Кусков совсем обнаглел! Убивает любовников своей жены, словно кроликов по осени!
Подруги знали, если такое понадобится, с фотографией Кускова они обойдут все окрестности, опросят всех и каждого, но выяснят график и маршрут передвижения Михаила по окрестностям Березовки в день нападения на Павла. Местность тут жилая, наверняка не одна бабушка Пелагея видела Кускова, найдутся и другие люди, которые вспомнят его физиономию.
– А может статься, что убийство Иванко тоже его рук дело!
– Что значит – может? Это точно он убил парня. Кусков свихнулся от ревности. Ты же слышала, что у Мелиссы и прежде любовники таинственным образом исчезали.
– Их всех убил Кусков!
– Надо остановить негодяя!
И приняв это благородное решение, подруги насели на Лисицу с двух сторон:
– Иди к Мелиссе!
– Объясни ей, в каком дерьме скоро окажется ее муженек!
– Уверен, она уже и сама это поняла! Поэтому и захотела нас с Эдиком видеть.
– Так идите к ней!
– Скорее! Чего ждете?
– Расселись тут!
– Болтают!
У Лисицы от негодования даже слов не хватило. А такое с ним случалось, поверьте, редко.
Глава 9
Несмотря на позднее время, хозяйка праздника еще не спала. Она сидела в кафе, где охотно согласилась побеседовать с Лисицей. Вот только разговор Лисицы с Мелиссой не пролил много света на место нахождения ее супруга. Мелисса твердила, что сама в таком же недоумении, как и все вокруг. Господин Кусков должен был появиться на открытии слета, он значился в числе его спонсоров. Но вместо этого Мелиссе поступило короткое уведомление, которое муж выпалил на одном дыхании:
– Приехать на открытие не смогу, извини. Очень занят. Перезвоню!
И отключился прежде, чем Мелисса догадалась спросить его еще о чем-нибудь. Впрочем, когда она немного
Встревоженная таким поведением мужа, Мелисса звонила ему еще несколько раз, а потом наконец сообразила: супруг просто не желает с ней общаться.
– После этого я ему уже больше не звонила, и он мне тоже не перезванивает, – поделилась она с Лисицей своей тревогой. – Как вы думаете, ему угрожает беда?
– А что говорит начальник службы безопасности вашего мужа?
– Я пыталась с ним переговорить, но он сейчас в отпуске.
– А его заместитель? С ним вы разговаривали?
– Разумеется! Он сказал, что находится в офисе, хозяина нет на месте вот уже несколько дней, когда он вернется, никто не знает, но работа движется как ни в чем не бывало. Всем сотрудникам объявлено, что босс отправился отдохнуть.
– И никому не сказал, куда он поехал?
– Вы считаете, мужу угрожает опасность?
– Если на зажигалке найдут отпечатки его пальцев, то, полагаю, против вашего мужа будет выдвинуто обвинение в нападении на вашего любовника.
– Но зажигалку могли подкинуть! Или муж ее потерял, а Павел нашел и оставил себе!
– Невероятно.
– Вполне вероятно.
И прежде чем Лисица успел еще что-то сказать, Мелисса воскликнула:
– Более того, я уверена, что так и было! Может быть, Павел очнется и объяснит, кто на него напал?
Она с неподдельным волнением посмотрела на Лисицу. Но тот развел руками:
– Увы!
– Что вы хотите сказать?
– Врачам не удалось спасти жизнь молодого человека.
– Так он… умер?
– Скончался прямо на операционном столе. Увы. Теперь он уже никогда не сможет сказать, кто напал на него на том пустыре.
Лисице показалось, что при этих его словах из груди Мелиссы вырвался тихий вздох облегчения. Несмотря на ее уверения в невиновности мужа и горячие заявления о том, что зажигалку на место преступления подкинули, женщина не была до конца тверда в своей позиции. Муж ее вел себя весьма странно. Мелисса не знала, что и думать о его поведении.
– Скажите, Мелисса, а правда то, что говорят про вас и ваших бывших любовников?
– Вас интересуют сплетни?
– Меня интересует правда! А сплетни всегда в какой-то мере соответствуют ей.
– В слухах о том, будто бы я или мой муж жестоко расправляемся с… м-м-м… скажем так, с молодыми людьми, которым я уделяю повышенное внимание, нет ни капли правды! Я и мой муж – мы цивилизованные люди. Мы оба вступили в брак по воле своих семей. Наш брак – это взаимовыгодное партнерство без примеси личных чувств.