Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон!
Шрифт:
Они по очереди проходили от ширмы к ширме через сцену, игнорируя Лили, отодвигая ее с дороги, или бросая:
— Отродье!
— Уродка!
— Убивать таких надо!
— Брысь!
Это продолжалось и продолжалось, пока я не заметила, что что-то не так. Малышка Лили, кажется, уже не играла, а всерьез испугалась того, что любимые люди ее толкают и проходят мимо. Она уже всерьез бегала от одного к другому, теребила рожки, привычно тянулась, ожидая, что ее обнимут или возьмут на руки.
Красные глазки в свете фонарей,
— Стойте, — пробормотала я.
Не успела я вмешаться, когда Мелисса (Мелисса-"прохожая", которую от Мелиссы-"торговки" отличал платок на голове) громко сказала:
— Ой!
Она подхватила Лили на руки, погладила по волосам на затылке.
— Тише-тише, почему ты плачешь? Какие у тебя рожки!
— Меня все бросили! Почему меня все бросили?
Ох, проклятье, она в самом деле рыдает. Говорит, конечно, реплики Мелиссы, но плачет.
Вот чем им Колобок не угодил?! В этом мире произвел бы фурор! Так нет же, решили социальную тематику затронуть! Ох…
— Потому что ты неблагая, малышка, — ответила Мелисса, продолжая ее укачивать.
Лицо у нее было растерянным.
Кажется, ее саму напугало то, как Лили расплакалась. На репетициях все было в порядке, а сейчас...
— А почему? — всхлипнула Лили.
Так, это уже не по плану.
Я с тревогой смотрела на сцену, думая, стоит ли вмешиваться.
— Потому что так получилось, — быстро сориентировалась Мелисса. — Ты этого не выбирала.
— Но меня все равно бросили!
— Да. Но не волнуйся, я тебя не обижу. Идем. Ты никому не причинила зла, я знаю. Ты голодная, да? Сейчас мы пойдем домой, а потом я схожу на рынок и куплю тебе еды…
Лили разрыдалась еще хуже и громче, хотя по сценарию уже должна была успокоиться и начать расспрашивать дальше.
Мелисса, бросив по сторонам еще один растерянный взгляд, зашла за ширму, продолжая укачивать Лили.
— Как можно им помогать? — ожил Берт.
— Уроды! — поддержал Юджин.
— Ничего хорошего из таких все равно не вырастет! — припечатала Бетти.
А затем все трое ушли со сцены.
Спустя секунду из-за ширмы вышла Софи — в руках у нее был огромный нож.
Мясничий! Как же долго дети меня уговаривали им такое доверить… В итоге генерал Реннер, предатель, принес откуда-то нож еще больше того, что был у нас дома.
Софи робко огляделась и зашевелила губами. Говорила за нее Мелисса из-за кулис, старательно меняя голос:
— Я так хотела быть хорошей, но меня все равно прогоняют отовсюду. Даже если я прихожу на рынок с деньгами — меня не пускают, потому что я уродка! Из-за этих крыльев, как будто они мне нужны! Тогда какой в этом смысл? Если во мне все видят уродку — я такой и буду! Если мне нужна еда — я просто заберу ее. Сейчас возьму и ограблю первого встречного!
Софи зашла за ширму, держа нож в поднятой руке, а затем из-за второй ширмы вышла Мелисса с корзинкой
— Да, подобрать неблагого ребенка с улицы — плохой вариант! Но ведь Лили такая чудесная девочка! Жаль, что ее приходится ото всех прятать, лишь бы ее не забрали в приют. Не понимаю, почему неблагих все так боятся. На них все только нападают — вот они и огрызаются в ответ, как собаки. Как же им жить, если их все заранее считают врагами? Решено. Я должна спасти еще кого-то, раз могу.
Замолчав, Мелисса покружила по сцене еще немного, бормоча себе под нос.
А затем на нее выскочила Софи — и замахнулась огромным ножом.
— Отдай еду!
Мелисса закричала, попятилась — и Софи замахнулась еще раз.
Мелисса выронила корзинку и скрючилась в защитном жесте — и Софи выпустила из рук нож, а потом закрыла руками голову и затряслась от плача.
Я надеялась — все-таки в этот раз ненастоящего.
— Что же я творю? — в сторону, вместо Софи, сказала Мелисса. — Как я до такого докатилась?
На секунду повисла тишина, а затем Мелисса потянулась к Софи ее обняла.
Это была финальная сцена спектакля. Изначально он длился минут сорок — было сложно убедить ее в том, что сорокоминутный спектакль — не лучший вариант для усталых зрителей.
Мелисса и Софи не двигались, а затем на сцену начали выходить остальные дети.
— Я Юджин, я отродье, потому что могу превращаться в волка. А это, — он кивнул на сидящую у него на руках малышку. — Лили. Она может двигать предметы и у нее рога. Она отродье и из-за этого не помнит своих родителей.
— Я Бетти, я отродье, потому что могу вырастить розы.
Софи и Мелисса наконец выпрямились и подошли к остальным.
— Я Мелисса, могу вызвать или успокоить ветер, а это Софи, у нее крылья. Мы отродья.
— Я Дерек, и я отродье! — радостно выскочил из-за ширмы Дерек. — Потому что виверна!
Ну, он хотя бы был в штанах. Хотя и рубашка бы не помешала.
— А я Берт. Я обычный. Но если кто-то обидит мою сестру — ему придется иметь дело со мной.
Такая угроза от худенького светловолосого мальчика едва ли прозвучала угрожающе.
После слов Берта тишина повисла мертвая.
Я напряженно скользила взглядом по толпе горожан перед сценой. Дело осложняло то, что давно уже сгустилась темнота, а скудное освещение фонарей на площади не особо-то позволяло рассмотреть выражения лиц.
Генерал Реннер почти незаметно переместился вперед, так что я оказалась за его плечом.
Конечно, у нас был защитный купол, но… но мало ли.
Тишина нарастала, а потом вдруг раздались хлопки.
Аплодировал тот самый мужчина с зеленой повязкой на плече, который едва не ударил Мелиссу и который пытался бросить в сцену камень. Потом к нему присоединился еще кто-то, и еще, а затем аплодисменты стали по-настоящему громкими.