Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон!
Шрифт:
Да, он был прав, но…
— Ого, ты в темноте видишь?! — удивился кто-то из городских малышей.
Я не поняла, к кому из моих детей это относилось. В темноте видели, как кошки, почти все.
— Мэр Освальд! — дрожащим тоном произнесла Фэнни, женщина с мышиными волосами. — Если вы прикажете арестовать этих людей, я буду вынуждена составить на вас жалобу! Это нарушает пункт пятый закона “О самоуправлении в городах!”
— Ты…
— Да о чем спор-то вообще? — выкрикнул кто-то из толпы. — Танцы
На меня обратились умоляющие детские взгляды. Даже взгляд Софи был просительным. Желтый такой, с вертикальным зрачком.
— Идите развлекайтесь, — кивнул генерал Реннер. — Чтобы, когда часы пробьют полночь, все были здесь! Завтра вставать рано.
— Ура! — тут же обрадовались дети и стайкой рванули в толпу.
Я мгновенно потеряла их из виду, только по крикам могла ориентироваться.
— Ура! Ура!
— Пойдем, я тебя с родителями познакомлю!
— Нет…. — выдохнула я. — Нет-нет…
— Иви, успокойся.
— Но они разбредутся! И, если что…
— Иви, — мне в ухо проговорил генерал Реннер. — Я дракон. Драконы умеют беречь свое. Если у кого-то из них хоть волос с головы упадет, я узнаю в тот же момент и сожгу любого.
— Что ты…
— В этот раз ты все верно услышала.
Я качнула головой, принявшись рыскать по наполненной людьми площади взглядом. Увидела, впрочем, только Юджина и Монику, которые скрывались где-то в темноте.
Интересно, в этом мире есть контрацепция?..
А Юджин о ней знает?!
А…
— Я ему все объяснил, Иви. Расслабься. Пойдем. Добудем для тебя что-нибудь горячее.
В это время грянул оркестр, непонятно в какой момент выбравшийся на сцену, — начались танцы.
Мне ничего не оставалось, кроме как последовать за генералом Реннером.
Он приобнял меня за талию.
Если бы я тревожилась чуть меньше, то отметила бы, что “что-то горячее” — это его объятия, а не какой-нибудь там травяной отвар.
— Ласточка! — нагнала меня Урсула. — Ты уж в этот-то раз не упусти своего.
— Чего?
Генерал Реннер тяжело вздохнул и пробормотал что-то вроде: “Как же это мы без ваших бесценных советов”.
О чем они вообще?
Праздник шел своим чередом. Я видела очередь людей, которые столпились рядом с урной и гадала, за кого они голосуют, но итоги мы узнаем только завтра вечером — или даже послезавтра утром.
Площадь была мирной — какой и должна быть площадь маленького города. Разве что эти, с зелеными повязками на плечах, о чем-то ругались — но между собой. Рядом с ними я увидела мэра Освальда, Долорес и остальных, кто обычно держался к ним поближе.
Падаль. Впрочем, парочка человек с зелеными повязками на плечах что-то яростно им доказывала
Если так, то это на сто процентов заслуга Мелиссы. Я размышляла о том, что для маленькой девочки, брошенной родителями, значило не просто вспомнить их, но и пойти по их стопам, буквально бросить им вызов — и не могла представить.
Впрочем, бросить вызов — это в любом случае в характере Мелиссы.
— Позволишь пригласить тебя? — спросил генерал Реннер.
— Куда? — вздрогнула я, отрываясь от чашки с каким-то отваром.
Откуда она вообще взялась у меня в руках? Здесь наливали только пиво. Генерал Реннер где-то его украл для меня? Романтично. И противозаконно.
— На танец, Иви. — Он галантно поклонился и, нежно сжав мою свободную руку, поцеловал тыльную сторону ладони. — Всего лишь на танец.
Я оглядела площадь. Проклятье. Там в самом деле плясали — деревенские веселые танцы. Конечно же, я так не умела. Впрочем, это относилось и к аристократическим танцам, которые наверняка умела танцевать Ивари Хант.
— Я не… Думаю, время сейчас неподходящее. — Я попыталась отнять руку, но генерал Реннер только улыбнулся.
— Брось, более подходящего не будет.
— Но дети…
Я не успела договорить, потому что с ног меня едва сбил маленький ураган. Охнув, я опустила взгляд и увидела Мелиссу, которая обхватила меня за талию.
— Мелли, что ты…
— Я только что видела леди Лиз! Она жена башмачника — и она обычно организовывает здесь праздники!
— Отлично, милая, — растерялась я.
— Мне предложили поставить пьесу на весеннем гулянии! Настоящую пьесу!
О…
— Поздравляю!
Мелисса подняла взгляд на меня и прищурилась. Обнимать меня она так и не перестала.
— Мне понадобится ткань. Много ткани! И хорошей, не как в этот раз! Декорации! Все должно быть идеально! Второй раз так не повезет — необходим высший уровень!
Она невыносима.
— Поговорим об этом утром.
И об этом, и о твоем поведении. Видит бог, пришло время.
— Я составлю список! — кивнула Мелисса и наконец оторвалась от меня.
— Не убегайте далеко! — принялась я давать наставления, схватив ее за плечо. — И держитесь вместе! И…
— Знаем! Леди Иви, не волнуйтесь, нас не так-то легко обидеть!
Засмеявшись, Мелисса вприпрыжку побежала куда-то в толпу.
Несмотря на тревогу, я ощутила невольную гордость и радость. Наконец-то мои дети это поняли и увидели: их не так-то легко обидеть. Их особенности — это их сила, а не только недостаток.
И, в конце концов, не так уж важно, кто из горожан передумает, а кто останется при своем мнении, кто победит или кто проиграет.