Храни нас пуще всех печалей
Шрифт:
– Я сказал "странно", а не "плохо". Непривычно и ...приятно. Вейра...- он помолчал, прижавшись губами к виску.
– Жилка бьется и я чувствую ее. Миледи, утолите мое любопытство, как вам удалось бежать из замка?
– Вы плохо сторожили, Бриан!
– поддела я.
– Я? Да я глаз с вас не спускал, миледи!
– возмутился он несправедливым попреком.
– М-да? Не видела, не видела...хорошо прятались?
– Старался, миледи! Вы же ничего не замечали вокруг, пока я сам не подходил к вам, а вы были так холодны... хотя сейчас я бы не сказал этого! Ну так все же, как вы бежали? Все ворота
– Бриан, мы так можем тут целоваться до утра, а как ваши люди там, у костра?
– Миледи, они должны ... убрать все. Потом пойдут искать нас. Но вы опять отвлеклись... как вы бежали, миледи?
– Маргарет показала мне подземный ход, - со вздохом раскололась я.
– В вашем мире есть магия, вот он и открывается с ее помощью. Это был их подарок мне, ее и Альена. Кстати, Альен и дал в глаз Бартену за столом, когда я попросила его об этом.
– Так вот что за имя вы произнесли, а я ломал голову, кого вы позвали! Миледи, вы страшная женщина и бороться с вами невозможно, я сдаюсь на милость победителя! Какие будут приказания, моя леди?
– Поцеловать, только не так, чтобы я потом едва ворочала языком...ай...Бриан...
В лесу было темно, луна уже зашла за облака, но мы так и стояли посреди лесной дороги, не обращая внимания ни на что. Бриан обнял меня, сдавив сильнее плечи.
– Не так сильно, прошу... руки еще болят от веревок. Каждая встреча с людьми Сорбеля заканчивается для меня тем, что мне едва удается избежать смерти. Это становится плохой традицией.
– Миледи...вы были в замке де Сорбеля?
– Да, милорд. Это не самые приятные воспоминания. Сорбель безумен, только этим я могу объяснить то, что он делал.
– С...вами?
– Со мной. И с королем Харришем.
– Миледи... он вас...
– Железом, милорд, всего один раскаленный пруток и я была согласна на все, что он от меня требовал...королю пришлось еще хуже, чем мне, но он упорно отказывался подписывать то, что требовал Сорбель. Я оказалась слабее короля, увы. Мне удалось только выиграть время, остальное сделал сам король и нам удалось бежать.
– Вы отказались служить ему амплификатором? Но почему?
– Нет, милорд, я не отказывалась. Я даже не знала, что человек, к которому меня привели как ведьму Берту, это и есть король Харриш. Мне было все равно, кто он. Понимаете? Враг моего врага - мой друг, мне надо было бежать из подвалов Сорбеля и я искала союзника для этого. Неизвестный узник, волю которого я должна была подавить по приказу графа, подходил для этого лучше всего. Я была уверена, что нас обоих убьют, так что терять нам было нечего.
– Миледи, вы поступили очень опрометчиво, сказав об этом его величеству, - Лассер покачал головой и в голосе проскользнули тревожные нотки.
– Это была большая ошибка с вашей стороны. Королям нельзя такого говорить, а его величеству Харришу и подавно.
– Я поняла это слишком поздно, - грустно согласилась
– И пыталась уйти отсюда, лишь бы не встречаться с его величеством, но вы не дали мне этой возможности, Бриан. Не знаю, что хуже - попасть в лапы Сорбеля или на королевский суд, чтобы король потом лишил меня не только свободы, но и разума, превратив в куклу, послушную его воле. Я хотела уйти подальше, туда, где он не достанет меня...
– Миледи, - вкрадчиво начал Лассер, - а откуда вам известно про решение его величества? Об этом знали только граф ле Патен, герцог Одьерский и я. Вы подслушивали наш разговор? Я так и думал, иначе бы вы не сбежали из замка так быстро после приезда в него герцога. Что вы еще успели узнать, не предназначающееся для ваших ушек? Женщины, вы столь любопытны, что порой не осознаете всей опасности, таящейся в подслушанных разговорах, а нам приходится исправлять содеянное вами.
– Вам? Кому это "вам", Бриан?
– "Нам" - это мужчинам, леди. Тем, кому вы и ваша судьба не безразличны, чтобы вы не думали об этом. Нам пора идти, миледи, вы слышите, нас зовут?
Действительно, вдалеке слышались голоса, звучащие наподобие "Э-эй".
– Думаю, что там все уже закончилось.
– Лассер вслушался в ночную перекличку.
– Миледи, вы в состоянии идти или вас понести? Последний раз вы были не против и сообщили мне, что у меня на руках вам лучше, чем в постели.
– Так это вы несли меня из библиотеки, Бриан? Как-то все тогда неловко получилось и мне было стыдно, что я так перепила...
– Конечно я нес вас, да и сейчас не имею ничего против... у вас разорвана рубашка и вид совершенно неподобающий для леди, - ухмыльнулся Лассер.
– Надеюсь, вы больше никуда не побежите?
– Была бы моя воля - убежала бы, милорд. Но вы же не отпускаете меня!
– Нет, не отпускаю, миледи. Ваши ошибки надо кому-то исправлять, так пусть это буду я, а не...- Лассер осекся и замолчал.
– Пойдемте, леди Вейра. Думаю, что пока никому не надо знать, о чем мы с вами говорили...и что делали здесь.
Он подхватил меня на руки и понес в ту сторону, откуда уже были явственно слышны возгласы и оклики оставшихся у кострища мужчин.
– Сьер Лассер, у вас и леди Вейры все в порядке?
Лица говорившего я не разглядела в бликах костра, но озабоченность в голосе была неподдельная.
– Да, все нормально, Орвин.
– Бриан поставил меня на ноги так осторожно, как будто я была из хрусталя и могла разбиться в любую минуту.
– Леди Вейра очень испугалась...такое испытание, которое ей довелось пережить, не всякой женщине под силу. Леди, ложитесь здесь, я накрою вас плащом и отдыхайте до утра. Мы тронемся обратно, когда встанет солнце.
Мужчины еще сидели у костра, потом там остался только один, а остальные завернулись в плащи и повалились спать, кому где приглянулось. Сквозь сон я почувствовала, как кто-то лег рядом.
– Спите спокойно, моя леди, я буду прикрывать вам спину.
Бриан поцеловал меня сзади в волосы и я провалилась в сон.
Утром на полянке ничего не напоминало о том, что тут произошло ночью. В траве мелькнули подозрительные темные пятна, но они вполне могли оказаться игрой воображения и единственными уликами произошедшего были только три лошади без седоков.