Хранитель для наследницы
Шрифт:
— Да какая разница? — рявкнул Тарим и что-то разбилось о стену.
— Прекращай дерзить! — снова воскликнул яростно Сифрим Третий. — Ты женишься на Линайре дер Вальд! Ты отправишься в Тарсию! И ты заделаешь этой строптивой и ненормальной девице наследника! Ты понял? Антарии нужен свой человек с правом голоса в Совете Тарсии, — внезапно скрипнуло кресло, видимо, отец решил подняться из-за стола. — Будь ты нормальным, то уже бы скомпрометировал эту рыжую дуру, затащив в койку.
— Я слышал, что прибыла делегация из Шимохара, отец, — неожиданно спокойно проговорил второй принц. —
После этих слов наступила тишина, раздались шаги, а после глухой звук удара по лицу и следом Тарим видимо влетел спиной в дверь, благо та выдержала и не открылась в коридор.
— Отец?! — в голосе брата Сифрим младший уловил непонимание и возмущение.
— Пошёл вон! — при всей своей строгости к детям, монарх ранее никогда не позволял выказывать себе такой сильной ненависти в голосе.
Сифрим Четвёртый отошёл за угол, радуясь, что никто кроме него смог услышать эту сцену. И всё же стоило, пожалуй, сказать отцу, что пора попенять придворному магу за его халатность и обновить артефакты и заклинания. Хотя бы у себя в кабинете. Дверь открылась и закрылась, а вскоре из-за угла вылетел злой и взъерошенный Тарим.
— Агх, брат! — раздосадовано буркнул второй принц, рассматривая протянутый старшим братом платок. — Так и помереть от испуга можно. Кто так подкрадывается?
— Вы с отцом повздорили и это оказалось достаточно громко, — Сифрим вздёрнул бровь и ткнул тканью практически в лицо родственника. — Вытри кровь. Не стоит плодить беспочвенные слухи по дворцу. Особенно сейчас.
— Что ты услышал? — насторожился младший брат, рассматривая старшего с прищуром, но платок всё-таки принял и приложил к разбитому носу. — Надо к лекарю зайти.
— Достаточно, чтобы понять причину твоей разукрашенной физиономии, — усмехнулся Сифрим и хлопнул брата по плечу. — Пойдём, сходим к магистру Тунс.
Второй принц кивнул, и братья направились по коридору в обратную сторону от кабинета отца, используя галереи, в которых меньше всего сновало людей. Со стороны казалось, что принцы снова устроили между собой потасовку, как в юности, а теперь помирились и просто беседуют.
— Демонова тарсийка, чтоб она провалилась туда, откуда припёрлась, дура, — тихо, но довольно злобно пробормотал Тарим, однако наследник престола смог услышать и разобрать его слова.
— Неужели она тебе так противна? — полюбопытствовал Сифрим.
— Ты видел её. Ни кожи, ни рожи. И фигура не в моём вкусе, — скривился второй принц.
— А мне кажется, что дело совсем не в этом, — усмехнулся наследник и дождался заинтересованного взгляда младшего брата. — Что смотришь? Тебя, во-первых бесит, что девушка умна и проницательна. Во-вторых, явно тебя не устраивает ваше равное положение, ведь дер Вальд не просто какая-то глупая светская курица, как многие наши богатые дарры, а наследница дома и хранитель памяти трёх родов. И третье, — Сифрим сделал драматичную паузу, после чего приобнял второго принца за плечи, чтобы оказаться ближе к
Тарим поморщился, а его старший брат весело расхохотался и похлопал родственника по спине, разрывая братские объятия.
— Это мы ещё посмотрим, — прошипел Тарим и зло посмотрел на Сифрима, всем своим видом излучавшего беззаботность и прекрасное настроение.
— Я понаблюдаю за твоими потугами изменить отцовское решение, — издевательски растягивая слова, произнёс наследник.
Тарим промолчал. И Сифрим Четвёртый в этот момент совершил большую ошибку: он не смотрел на брата и не мог видеть выражение лица второго принца.
* * *
Линайра, уже одетая в строгое скромное платье, сидела за туалетным столиком и рассматривала причёску, которую соорудила горничная.
Дверь открылась тихо без предварительного стука.
— Доброе утро, — широко улыбнулась девушка, поворачивая голову так, чтобы видеть северянина.
— Доброе утро, — ответил довольно внезапно мягким и спокойным тоном Райдриг.
Дер Вальд внутренне насторожилась. Ещё ни разу она не видела сурового северянина таким. И взгляд показался ей странным. Словно мужчина смотрел на неё и видел впервые, при этом старательно запоминая черты и образ целиком.
— Что по планам на сегодня? — задал вопрос наёмник.
— Планы, — Линайра встрепенулась и смущённо отвела взгляд, потянулась к серьгам, которые лежали на туалетном столике. — Да, планы. Сейчас за мной придут, чтобы проводить на завтрак, после Сифрим Третий изъявил желание для личной беседы. Демона лысого ему, а не беседу личную, — южанка застегнула одну серёжку. — Обед будет занят подготовкой к приёму, на закате приветственный вечер для делегации из Шимохара.
— На приём тебя будет сопровождать Арикадо. Слушайся его.
— В смысле? — дер Вальд едва не выронила вторую серёжку из рук. — Почему? Что случилось?
— Есть важное дело, которое могу решить только я. И отложить его я не имею права по ряду причин, — уклончиво ответил Райд и нахмурился. — Не переживай. Как только освобожусь — то снова займусь твоей защитой. Можно вычесть эти часы из моего контракта.
Линайра фыркнула и сосредоточилась на том, чтобы прицепить всё-таки украшение на нужное ему место. Через отражение в зеркале она следила за тем, как наёмник всматривается в происходящее за окном.
— Райдриг, — позвала своего охранника южанка.
— Да? — отозвался, не оборачиваясь, мужчина.
— Там на столике лежит гребень. Ты вчера его выронил, видимо, — щеки девушки покраснели от нахлынувших воспоминаний.
— Да, я хотел его отдать, но забыл, — искренне поделился северянин и взял в руки гребень. — Хорошо, что не потерялся. Подать его тебе?
— Если не затруднит, можешь вставить его мне в волосы? Вот сюда, — дер Вальд чуть наклонила голову вперёд, показывая место, где соединялись кудри, что падали за спину девушки медовым водопадом. — Платье тесновато в плечах, и так высоко руки я не подниму.