Шрифт:
Часть 1. Пробуждение судьбы
Глава 1. Тень на луне
Серебряный свет луны мягко ложился на кроны деревьев, покрывая густой лес Хакурёно тончайшей пеленой света. Воздух в этом месте казался почти неподвижным, словно природа затаила дыхание, ожидая нечто важное. Звуки ночи – шелест листвы, журчание ручейков, редкое стрекотание насекомых – сплетались в мелодию, навевающую древние сказания.
На едва заметной тропинке,
– Только бы не потеряться, – пробормотал он, разглядывая узкую тропу, терявшуюся в густом мраке.
Он не рассчитывал, что дорога через Хакурёно окажется настолько запутанной. Деревья здесь будто жили своей жизнью, переплетая ветви, закрывая путь звёздам и луне. Каждый шаг, казалось, уводил его всё глубже в чащу, где даже шорох ветра казался чуждым.
Внезапно что-то изменилось. Ощущение спокойствия сменилось тревожным холодком. Кайто остановился, чувствуя, как волосы на его затылке встают дыбом. Где-то вдалеке мелькнул слабый огонёк.
– Огни? Здесь?
Огонёк был неподвижен, и от него веяло странным, почти гипнотическим спокойствием. В надежде, что это знак человеческого жилья, Кайто направился к нему, шаг за шагом приближаясь к источнику света.
Перед ним неожиданно открылся небольшой холм, на котором стоял старый храм. Это место было заброшено, но, несмотря на явные следы времени – осыпавшуюся штукатурку, покосившиеся колонны, – храм казался величественным. На крыше блистали резные украшения, изображающие сцены из древних мифов.
– Может, здесь кто-то есть?
Трещины на ступенях и толстый слой мха на дверях говорили об обратном. Но свет, исходящий из-под крыши, всё ещё манил его. Кайто толкнул дверь. Та, скрипнув, открылась.
Храм лунной богини
Внутри царила тишина, нарушаемая только эхом его собственных шагов. Центральный зал был просторным, но пустынным. В самом центре возвышалась статуя женщины в изящных одеждах. Она держала в руках круглый диск, а над её головой висел полумесяц. Лицо статуи было спокойным, но в её глазах, вырезанных из нефрита, читалась властность.
У подножия статуи лежал камень. Его поверхность мерцала, отражая слабый лунный свет, пробивающийся через трещины в стенах. Камень притягивал взгляд, будто говорил: прикоснись ко мне.
– Что это? – прошептал Кайто, приближаясь.
Он не заметил, как его рука сама потянулась к артефакту. Едва пальцы коснулись холодной поверхности, раздался глухой раскат, словно где-то далеко обрушилась скала. Пол под ногами задрожал.
– Ты
Кайто резко отдёрнул руку и обернулся. Перед ним стояла женщина, облачённая в белые одежды. Её лицо было бледным, почти прозрачным, но глаза горели холодным светом.
– Кто ты? – выдохнул он.
– Я Цукиоми, богиня луны, – сказала она. – Этот камень – источник моей силы и ключ к равновесию мира. Ты осквернил его.
Кайто хотел ответить, но внезапно что-то с грохотом обрушилось за его спиной. Он обернулся и увидел, как массивные двери храма распахиваются, открывая вход тёмной фигуре.
Это был человек, но его лицо скрывала демоническая маска. В руках он держал копьё, а его силуэт будто впитывал свет, окружавший храм.
– Камень, – прогремел его голос, эхом разлетевшись по залу.
Кайто, не отпуская камень, сделал шаг назад. Его сердце колотилось, а ладони вспотели.
– Я не знаю, о чём вы…
– Ты уже мертвец, если не отдашь его, – прорычал незнакомец и бросился вперёд.
Кайто едва успел уклониться. Острие копья ударило в пол, оставив глубокую трещину. Неведомый противник двигался быстро, словно был тенями самого леса.
– Помогите! – закричал Кайто, но храм отвечал ему только гулкой пустотой.
Внезапно камень в его руке вспыхнул. Серебряный свет залил помещение, ослепив преследователя. Мужчина застыл, закрывая лицо рукой, и Кайто воспользовался моментом, чтобы выбежать из храма.
Лес был таким же тёмным и чуждым, как и раньше. Но теперь он казался ещё более живым, словно каждое дерево, каждая тень наблюдали за ним. Кайто бежал, не разбирая дороги, слыша за собой звуки погони.
– Остановись, смертный! – раздался голос позади.
На пути юноши возникла фигура – лис с яркой рыжей шерстью и блестящими янтарными глазами. Кайто резко остановился, спотыкаясь.
– Если хочешь жить, следуй за мной, – вдруг произнёс лис.
Кайто, ошеломлённый происходящим, не успел задать вопросов. Лис побежал, и он, собравшись с силами, поспешил за ним.
Бег привёл их к огромному древнему дереву. Лис толкнул его к дуплу.
– Быстро внутрь!
Внутри дерево оказалось просторным. Казалось, что это не дупло, а маленькая пещера, скрытая от глаз преследователей. Лис вошёл следом и уселся напротив, внимательно глядя на Кайто.
– Кто ты? Что происходит? – наконец выдохнул Кайто.
– Моё имя Хикару, – сказал лис. – Ты пробудил лунный камень, и теперь за тобой охотятся те, кто хочет его силы.
– Но я не хотел…
– Это не важно, – перебил Хикару. – Теперь ты стал хранителем. А хранитель всегда платит цену.
Где-то вдалеке раздались голоса, сопровождаемые лязгом металла.
– Они близко. Если хочешь жить, придётся сделать всё, что я скажу, – произнёс Хикару. – Потому что это только начало.