Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица
Шрифт:
– Увы! – вскричал Балин, – лучше бы не дожить мне до этого дня!
И с тем рухнул он наземь без чувств.
А Балан… подполз к брату своему, снял с него шлем, но не мог его признать по лицу, так оно было все изрублено и окровавлено: но тот, придя в себя, воскликнул так:
– О Балан, мой брат! Ты зарубил меня, а я тебя, из-за того весь белый свет будет говорить о нас с тобою.
– Увы мне! – сказал Балан. – Зачем дожил я до такого дня, когда по воле злого случая я вас не смог признать… Из-за того, что вы были при другом щите, я судил, что это не вы, а другой рыцарь.
– Увы! – сказал Балин, – во всем этом виноват тот злосчастный рыцарь в замке, который уговорил меня отдать ему мой щит, к моей и твоей погибели…
В это самое
И все дамы и кавалеры плакали от жалости. Вскоре умер Балан, но Балин прожил еще до полуночи. После того похоронили их обоих, и владелица замка повелела записать на камне имя Балана и как ОН БЫЛ УБИТ РУКОЮ БРАТА СВОЕГО, Балинова же имени она не знала…
Наутро прибыл туда Мерлин и по его указанию было на камне начертано золотыми буквами имя Балина: "Здесь лежит Балин Свирепый, что звался Рыцарем-о-Двух-Мечах и нанес плачевный удар"…
После этого распорядился Мерлин перекинуть на остров мост из железа и стали… "Перейти же этот мост сможет и ступить на него отважится лишь тот, кто добр душой, кто не ведает подлости и измены". А ножны от Балинова меча Мерлин оставил на острове… И еще искусством своим сделал Мерлин так, что БАЛИНОВ МЕЧ ОКАЗАЛСЯ ВОТКНУТ В МРАМОРНЫЙ КАМЕНЬ ВЫСОТОЙ С ВЕРСТОВОЙ СТОЛБ, КОТОРЫЙ ТОРЧАЛ ИЗ ВОДЫ, и в нем меч оставался долгие годы. Но в конце концов случилось так, что столб смыло и принесло потоком в город Камелот… и в тот же самый день Галахад, Высокородный Принц, прибыл к королю Артуру; он привез с собою ножны и ИЗВЛЕК ТОТ МЕЧ ИЗ МРАМОРНОГО СТОЛБА, ТОРЧАВШЕГО НАД ВОДОЮ» [564], с. 69–71.
Хотя рассказ Томаса Мэлори мутный, суть дела проглядывает.
• Балин Свирепый и Балан были братьями. Они вступают в единоборство и в результате Балин убивает Балана. Через некоторое время скончался и сам Балин.
Вероятно, это – преломление римской истории о братьях Ромуле и Реме. Ромул здесь – Балин, а Рем – это Балан. Считается, что Ромул и Рем вступили в борьбу, и в результате Ромул убил Рема.
Рис. 7.17. Юные Иисус (справа) и Иоанн Креститель (слева). Венгрия, Будапешт, Музей Искусств. Мастерская Пинтуриккьо (?). Якобы около 1500 года. Фотография сделана А.Т. Фоменко в 2005 году.
Рис. 7.18. Бичевание Христа, привязанного к столбу. Дания, Копенгаген, Национальный Музей. Фотография сделана А.Т. Фоменко в 2004 году.
Впрочем, некоторые «античные» авторы утверждали, что Рем был убит вовсе не Ромулом, а другими людьми.
• В то же время, как мы показали в книге «Царский Рим…», история Ромула и Рема – это отражение рассказов о Христе (Ромуле) и Реме (Иоанне Крестителе). В английской версии Томаса Мэлори, братья-рыцари Балин и Балан погибли в результате коварного обмана: некий рыцарь в замке благородной дамы подговорил Балина отдать ему свой щит. Именно это привело к роковой ошибке: Балан не узнал Балина и набросился на него. Не исключено, что в такой форме преломился евангельский рассказ о коварной
Иродиаде, устроившей дело так, что ее дочь Саломея, воспользовавшись опрометчивым обещанием царя Ирода исполнить любую ее просьбу, потребовала головы Иоанна (Балина).
• Далее артуровское сказание говорит о могиле Балина и о его «мече». Мы уже видели, что вертикально воткнутый меч изображал крест. Так вот, сказано, что Балинов меч-крест оказался «воткнутым» в мраморный камень большого размера. Более того, далее говорится, что меч каким-то образом оказался В МРАМОРНОМ СТОЛБЕ, торчавшем
Напомним, что Христа часто изображали привязанным к СТОЛБУ, когда его бичевали, рис. 7.18. Так что недаром Мэлори говорит здесь о мраморном столбе, в котором находится меч. Вероятно, имелся в виду столб-крест.
12. Волшебник Мерлин частично является отражением Андроника-Христа
12.1. Рассказ Гальфрида Монмутского
Выше мы показали, что Мерлин – известный персонаж артуровских легенд, – описывается как евангельский Дух Святой, породивший Иисуса Христа (Артура) или способствовавший Его рождению. Более того, оказывается, в некоторых старинных хрониках Мерлин более или менее прямо описан как Иисус Христос. Обратимся, например, к известной английской «История бриттов» Гальфрида Монмутского. Значительная ее часть посвящена королю Артуру. Вообще, как считают историки, центральной темой произведения Гальфрида является его рассказ об Артуре. Пишут так: «Все, что ей (артуровской части – Авт.) предшествовало и за ней следовало, уже у самого Гальфрида во многом воспринималось как необходимое дополнение к «основному», т. е. к «артуриане». Последователи Гальфрида Монмутского продолжили разработку именно этой «основной» части его книги, остальное же либо попросту отбрасывая, либо пересказывая бегло и незаинтересованно…» [155], с. 222.
И вот, перед самым началом рассказа об Артуре, Гальфрид Монмутский помещает очень интересный сюжет о Мерлине. Как мы сейчас увидим, Мерлин здесь – это Христос; король бриттов Вортегирн – это евангельский царь Ирод; а мать Мерлина – это Богородица.
Итак, в царстве бриттов правит король Вортегирн. Он подвергается нападению врагов и, чудом оставшись в живых, теперь очень опасается на себя и свое царство. Опасность исходит от агрессивных саксов.
«Наблюдая повсюду такие бедствия, Вортегирн удалился в Камбрию, не зная, что же ему предпринять против столь нечестивого племени.
ПРИЗВАВ ЗАТЕМ СВОИХ ПРОРИЦАТЕЛЕЙ, он с ними посовещался и повелел им наставить его, что ему подобает делать. Они ответили, что… ему надлежит построить для себя МОЩНУЮ БАШНЮ, дабы он располагал ею как своею твердыней. Осмотрев несколько мест в поисках подходящего для ВОЗВЕДЕНИЯ БАШНИ, он прибыл, наконец, к горе Эрир и, собрав туда отовсюду работников, приказал воздвигнуть там башню. Собранные ради этого каменотесы и каменщики принялись класть ее основание. Но все, что они наработали за день, назавтра поглощала земля, так что они никак не могли взять в толк, куда девались плоды их трудов. Когда Вортегирна уведомили об этом, он снова обратился к своим прорицателям, дабы те разъяснили причину происходящего. А они на это ответили, что ЕМУ СЛЕДУЕТ РАЗЫСКАТЬ ЮНОШУ, У КОТОРОГО НЕТ И НЕ БЫЛО НИКОГДА ОТЦА, И, РАЗЫСКАВ ТАКОВОГО, ПРЕДАТЬ ЕГО СМЕРТИ, ДАБЫ КРОВЬЮ УБИТОГО ОКРОПИТЬ ЩЕБЕНЬ И КАМНИ. Они утверждали, что через это будет обеспечена УСТОЙЧИВОСТЬ ОСНОВАНИЯ БАШНИ.
Немедленно во все области государства рассылают гонцов, чтобы те отыскали подходящего человека. Прибыв в город, который позднее был назван Каермедином, они, заметив у городских ворот увлеченных игрой юношей, подошли к ним…
Между двумя юношами, которых звали Мерлин и Динабуций, ВСПЫХНУЛА ССОРА. И вот в разгар их препирательств Динабуций крикнул Мерлину: "Что ты равняешь себя со мною, глупец? Тебе далеко до меня. Ведь я со стороны отца и со стороны матери происхожу из королевского рода, а кто ты, никому неведомо, ИБО НЕТ У ТЕБЯ ОТЦА".