Хромой из Варшавы. Книги 1-15
Шрифт:
— Что вы хотите этим сказать?
— Только то, что сказал. Больше я ничего не знаю. Теперь ваша очередь завершить эту историю.
— Это чистой воды безумие! Вы хотите, чтобы я отыскал камни, которые пропали…
— Примерно в 1865 году. Это не такое уж давнее прошлое для человека, великолепно завершившего историю с пекторалью Первосвященника Иерусалимского храма.
— Вы забываете о том, что я работал не один, и у меня были хотя бы какие-то наметки. В этом случае у меня нет ничего. Максимилиан был расстрелян в 1867 году по приказу индейца Хуареса. Одному богу известно, в чьи руки попало его немногочисленное имущество. Императрица Шарлотта отправилась
— Никто вас об этом не просит! Ожерелья в Мексике нет. Я в этом уверен!
— Откуда такая уверенность?
— Это вас не касается! Делайте то, что вам говорят…
— Еще один вопрос!
— Последний!
— Вы сказали мне, что Жиля Вобрена ввела в заблуждение грубая подделка. Значит, существует копия этого ожерелья?
— Да. После смерти дона Алехандро его сын дон Энрике в знак уважения к памяти отца и ради своей семьи, не желавшей поверить в его самоубийство и считавшей смерть отца насильственной, заказал копию. Ее изготовили из поддельных изумрудов, а ювелир прожил так мало, что не успел никому ничего рассказать. Вот почему, когда сын дона Энрике — дон Педро — вынужден был бежать из Мексики, женщины его семьи, донья Луиза и донья Изабелла, верили, что семейная реликвия с ними.
— Но если все в это верили, зачем же было эмигрировать?
— Местная власть конфисковала земли помещиков. А дон Педро получил мистическое предупреждение: если он не хочет быть убитым, то ему следует уехать и сделать все возможное, чтобы вернуть изумруды. Только с ними он сможет вернуться в страну и даже вновь обрести свои земли и состояние.
— Иными словами, об этой истории знал кто-то еще. И этот кто-то обладает такой властью, что сумел напугать дона Педро. В это трудно поверить, не так ли?
— Он испугался не за себя. В любом случае, это вас не касается. Для этого вечера вполне достаточно, давайте на этом остановимся. Вам пора приниматься за работу… И помните, что на кону стоит жизнь этого безумца, вообразившего себя прекрасным принцем. Добавлю, что вам лучше поторопиться. Иначе условия его содержания существенно ухудшатся…
— Какой срок вы мне даете?
— Скажем… три месяца. Затем нам, возможно, придется прибегнуть к другим средствам, чтобы подстегнуть ваше усердие. А теперь уходите. Вас отвезут в город. Ах да, чуть не забыл! Как только изумруды окажутся у вас, вам достаточно будет поместить объявление в «Фигаро» и в «Матэн». Текст следующий: «Блудный сын вернулся. Все в порядке!»
— У вас странное представление о порядке!
С выражением покорности судьбе Морозини пожал плечами и двинулся обратно к машине, и тут он услышал звук, от которого у него кровь застыла в жилах. Это был не смешок, а странный, жестокий, скрипучий смех… Ему казалось, что он похоронил этот смех там, где покоились самые страшные его воспоминания. Князь обернулся, но дуло пистолета немедленно уперлось ему в спину.
— Вперед! — скомандовал один из мужчин. — Не оборачиваться!
Альдо только сейчас понял, что его конвоир родился где-нибудь в Бруклине или в Бронксе. Этот акцент напомнил Морозини прошлое, в котором ему уже доводилось переживать подобную ситуацию…
Альдо сел в
— Тебе это приснилось! — заключил Адальбер, прикончив четвертую чашку кофе.
Двумя часами раньше он пришел на улицу Альфреда де Виньи, срочно вызванный Мари-Анжелин. С этого момента он метался, словно зверь в клетке, понося Академию древних письменностей и литературы и упрекая себя за — как он выразился -«оставление поста перед лицом врага». Он был в таком отчаянии, что мадам де Соммьер, раздраженная его поведением, в конце концов приказала египтологу сесть и попросила принести ему легкую закуску, чтобы хоть как-то отвлечь его.
— Пока вы едите, вы не сможете болтать вздор!
— Вздор? Когда я говорю…
— Не начинайте! Ответьте лучше: что бы вы сделали, если бы были здесь, когда Альдо принесли записку? Вы бы побежали за машиной?
— Лично я сделала все возможное. Я записала ее номер, — заявила План-Крепен.
— Так как он наверняка фальшивый, это нам не поможет! Я не понимаю, почему Ланглуа не приказал следить за вашим домом 24 часа в сутки. Он же понимает, что Альдо оказался на переднем крае в этой темной истории!
— Попробуйте больше доверять ему. Ланглуа знает свое дело.
Благодаря появлению столика с холодными закусками воцарилось долгожданное молчание. Даже и самых ужасных обстоятельствах аппетит археолога не подводил. Он набросился на пирог с грушами, а женщины думали о том, что бы еще ему предложить, чтобы он подольше помолчал. Но тут появился Альдо. Его приветствовал тройной вздох облегчения и одновременно произнесенный тремя голосами вопрос «Ну как?».
— У меня есть три месяца, чтобы спасти Вобрена. Для этого я должен найти украшение, судьба которого никому не известна, начиная с прошлого иска! — бросил Альдо, рухнув в кресло. — И если хотите знать, мне кажется, что я схожу с ума!
— Тебе уже приходилось возвращать камни, исчезнувшие и в более отдаленные времена, но ты никогда не терял рассудка. Да и я тоже, — сказал Адальбер, протягивая другу бокал вина, который тот осушил залпом. — Рассказывай!
Они молча выслушали рассказ Альдо, и только когда Морозини упомянул о смехе того, кого можно было считать главарем банды, Адальбер встрепенулся и отреагировал — пожалуй, чересчур быстро, — заявив, что другу это привиделось.
— Нет. Проживи я хоть сто лет, и то никогда не смогу забыть этот смех… гиены. Я слышал его трижды. Этим вечером я услышал его в четвертый раз. Я в этом убежден! Не может на земле существовать двух таких похожих людей! А если прибавить к этому акцент моего сопровождающего… Мне вдруг показалось, что я снова вернулся назад на ту виллу в Везине. Или в парк Монсо…
Адальбер нахмурился. Мгновенно став суровым, он подошел к Альдо и взял его за плечи.
— Повторяю: ты в кошмарном сне, но тебе снятся только живые. Никаких мертвецов. На земле больше не осталось Солманских! [273] Вспомни же, наконец! Отец взлетел на воздух в Варшаве вместе с подземной часовней. Дочь, как ты знаешь, мертва. Что же касается сына, этой мелкой сволочи Сигизмунда, ты сам всадил ему пулю в лоб! Проснись, Альдо!
Морозини провел по лицу дрожащей рукой.
273
См. роман «Голубая звезда».