Хроники Дерини
Шрифт:
Имя этого священника, если только Морган не ошибся,— Лоуренс Горони, и он служит архиепископу Лорису. Если это действительно так, то Морган попал в переделку худшую, чем он мог предположить, ведь это значит, что архиепископы как-то сговорились с Варином и готовы ему помочь.
Похоже, дело его плохо. Присутствие здесь именно Горони, а не кого-нибудь из епископов рангом повыше, скорее всего, говорит о том, что архиепископы умывают руки, отдавая Моргана на расправу Варину.
А Варин его просто убьет, ничего другого ему и в голову
Морган сдержал дрожь (и мысленно поблагодарил судьбу за то, что может сделать это), затем посмотрел вновь на Варина, вернувшегося на прежнее место.
Глаза мятежника холодно блестели, когда он обратился к пленному врагу:
— Я не собираюсь тянуть время, Дерини. Хочешь ты сказать что-нибудь, прежде чем я вынесу приговор?
— «Вынесу приговор...»
Моргана охватил ужас, когда он понял, что произнес эти слова вслух. Он попытался скрыть страх и отчаяние, но лишь отчасти преуспел в этом. Хадасса! Уж не дали ли ему мераши, развязывающей язык? Тогда он должен тянуть время.
Тянуть время, пока действие отравы не пройдет.
И даже думая об этом, он понимал, что сейчас не вполне владеет своими мыслями и поэтому рискует потерять последнюю надежду как-то выжить. Он подумал о том, где сейчас Дункан — совсем недавно он был рядом,— но Морган даже не мог сказать с уверенностью, когда было это «совсем недавно», не зная, как долго он был без сознания. Наверное, Дункана уже нет в обители Святого Торина, и он не может рассчитывать, что кузен спасет его. Одна надежда — как-то исхитриться, протянуть время, пока не вернутся силы.
— Так ты хочешь что-то сказать, Дерини? — повторил Варин, всматриваясь в лицо Моргана и начиная понимать, что на нем действительно лежит печать высшей силы.
Морган криво улыбнулся и попытался кивнуть, но чужая рука на его шее держала крепко, и он почувствовал, как металлическое кольцо врезается в кожу.
— Вы застали меня врасплох, сэр, — сказал он, качнув головой.— Вы меня знаете, но я не знаю вас. Не представитесь ли?
— Я твой судья, Дерини,— кратко ответил Варин, обрывая Моргана на полуслове и изучая его с нарочито холодным видом.— Господь велел мне очистить землю от вашей породы. И твоя смерть положит начало исполнению этой моей миссии.
— А, теперь я знаю, кто ты,— сказал Морган. Его голос звучал твердо, хотя колени дрожали от напряжения. Он старался говорить беспечным тоном, и теперь уже это получалось лучше.— Ты тот парень по имени Варин, который разъезжает по северным поместьям и поджигает амбары. Насколько я знаю, людей ты тоже сжег достаточно. Как только это сочетается с твоим благостным обликом?
— Кое-кто должен умереть,— холодно, не принимая вызова, ответил Варин.— Ты — непременно. Хотя одну вещь я могу
Морган посмотрел на Горони и нахмурился; в его голове созрел план.
— Боюсь, что ты погорячился, мой друг,— задумчиво сказал он,— Если бы ты потрудился расспросить кое-кого, прежде чем нападать на меня, ты бы узнал, что я еду в Дхассу, дабы предстать перед судом архиепископов. Я принял решение отказаться от своих сил и понести покаяние.
Черные глаза Варина недоверчиво сузились.
— С трудом в это верится. Судя по всему, что я слышал, великий Морган никогда не откажется от своего могущества и уж тем более не покается.
Морган пожал плечами и приободрился, чувствуя, что охранник несколько ослабил зажим.
— Я в твоей власти, Варин,— произнес он, сейчас он говорил правду, чтобы поверили лжи, которую он сказал перед этим и скажет еще, если будет необходимо.— Любой, сведущий в чарах Дерини, подтвердит это. Я совершенно беспомощен под действием мераши. Не только сверхъестественных сил — сейчас у меня нет даже обычных физических, движения и те затруднены. Подумай сам, могу ли я в таком состоянии лгать тебе?
Это было ложью, ибо Морган уже убедился, что спокойно может лгать, находясь под воздействием мераши. Только вот поверит ли ему Варин...
Варин нахмурился и примял ногой солому, потом покачал головой:
— Не понимаю, что ты хочешь выгадать, Морган. Ничто не спасет твоей жизни. Тебя ждет костер, и очень скоро. Зачем ты продолжаешь лицемерить даже на пороге смерти?
«Костер,— подумал Морган, и лицо его посерело.— Неужели меня сожгут как еретика, даже не дав ничего сказать в свою защиту?»
— Я повторяю, что ехал на суд архиепископа, — сказал Морган, повышая голос.— Почему ты хочешь помешать этому?
— Такой возможности у тебя больше нет,— равнодушно сказал Варин.— У тебя было время изменить свою жизнь, ты им не воспользовался. Твоя жизнь кончилась. Если хочешь спасти свою душу, а ее, уверяю тебя, ждут ужасные муки, попытайся сделать это сейчас, пока мое терпение не истощилось. Монсеньор Горони, если пожелаешь, выслушает твою исповедь.
Морган повернулся к Горони.
— Вы даете на это свое благословение, монсеньор? Вы будете участвовать в казни без суда?
— У меня нет никаких приказов, кроме одного — облегчить вашу душу, Морган. В остальном вы подвластны Варину.
— Я никому не подвластен, поп! — крикнул Морган, и его глаза гневно вспыхнули.— И я не верю, что архиепископ мог одобрить это беззаконие!
— Закон — не про вашу честь! — ответил Горони. Его лицо, потемневшее от злобы, было освещено светом факелов.— Так будете или нет исповедоваться?