Хроники Дерини
Шрифт:
— Это невозможно,— пробормотал Варин себе под нос,— этого не может быть. Дерини — сатанинское отродье, нас всегда так учили.
Морган сцепил пальцы и рассматривал ногти.
— Я знаю. Иногда я сам готов был в это поверить, вспоминая, какие страшные страдания пришлось перенести многим Дерини в последние века. Но меня тоже учили, что исцеление — от Бога, и если я могу своими руками... Что ж, значит, Он со мной, хотя бы когда я делаю это.
— Нет, вы лжете,— покачал головой Варин.— Вы лжете и меня пытаетесь
Морган вздохнул, поглядел на Келсона, Кардиеля, на Дункана и заметил, что кузен вытаскивает меч из ножен с какой-то странной улыбкой на лице. Священник повел бровью и пересек комнату, присоединившись к своим друзьям. Варин и его люди с подозрительным видом отпрянули назад, с надеждой поглядывая на никем не охраняемую дверь.
— Аларик не лжет,— просто начал Дункан.— И если вы согласитесь выслушать меня, вместо того чтобы пытаться бежать, то я готов доказать вам это.
Люди Варина уставились на Дункана, а их главарь смерил священника недоверчивым взглядом.
— Что, он кого-нибудь при нас исцелит? — пренебрежительно процедил он.
— Именно это я и хочу предложить,— ответил Дункан, снова слегка улыбнувшись.
Морган нахмурился, а Кардиель, как заметил Дункан, встревоженно переступил с ноги на ногу, нащупывая распятие. Келсон сидел с зачарованным видом, так как он тоже никогда раньше не видел, как Морган исцеляет. Внимание всех обратилось на Дункана.
— Ну что, Варин?
— Но... кого же он исцелит?
Дункан снова таинственно улыбнулся.
— Вот мой план, Варин. Вы не хотите нас слушать, если Аларик не убедит вас, что говорит правду. Аларик, в свою очередь, не может представить вам убедительных доказательств, пока не исцелит кого-нибудь. Я предлагаю, чтобы кому-нибудь из нас нанесли легкую рану, чтобы ты, Аларик, мог показать, что владеешь этим даром, и Варин удовлетворился бы. Так как я это придумал, я согласен, чтобы и опыт произвели на мне.
— Что? — переспросил Келсон.
— Об этом и речи быть не может,— твердо сказал Морган.
— Дункан, вы не должны!..— одновременно с ним воскликнул Кардиель.
Варин и его соратники только переглядывались в крайнем недоумении.
— Но почему же? — спросил Дункан.— Если никто из вас не может придумать ничего лучше, мне кажется, другого выхода у нас нет. Мы зашли в тупик, из которого не выбраться, сколько ни препирайся. И потом, не обязательно наносить опасную рану. Простой царапины будет достаточно, чтобы доказать нашу правоту. Что вы скажете, Варин? Вас это удовлетворит?
— Я...— Варин лишился дара речи.
— И кто же, ты полагаешь, нанесет тебе эту «царапину»? — спросил наконец Морган. В его серых глазах стояло явное неодобрение.
— Ну, ты или Келсон, какая разница,— ответил Дункан, стараясь говорить непринужденно.
Кардиель покачал головой.
— Я никак не могу этого
— Я отлучен, ваше преосвященство. И вы знаете, что, кроме меня, некому...
Он мгновение поколебался, затем вытащил из ножен, висящих на поясе, кинжал и протянул его рукояткой вперед.
— Возьмите же. Пусть один из вас решится, и покончим с этим. А то я уже начинаю нервничать.
— Нет,— вдруг заговорил Варин. Он приблизился ко всем четверым на несколько шагов и остановился в напряженной позе, с опаской глядя на них.
— У вас есть возражения? — спросил Келсон, медленно приподнимаясь со своего места.
Варин сцепил руки и начал возбужденно шагать по комнате, качая головой и перемежая свою речь резкими жестами.
— Это западня, западня. Я вам не верю!.. Откуда мне знать, что вы все это не нарочно подстроили? Вы и раните этого человека понарошку, и исцелите его тоже понарошку. Этим вы мне ничего не докажете. У Сатаны в запасе много всяких трюков и обманов.
Дункан досмотрел на своих друзей и вдруг протянул кинжал Варину.
— Ну так пустите мне кровь вы, Варин,— спокойно сказал он.— Нанесите мне рану, исцеление которой убедит вас в нашей правдивости.
— Я...— Варин запнулся.— Но я никогда...
— Что, никогда не проливали ничью кровь, Варин? — хмыкнул Морган, становясь рядом с Дунканом, чтобы поддержать его.— Сомневаюсь. А если это правда, то даже и лучше, если это сделаете именно вы. Хотите доказательств — получите их, но уж и потрудитесь для этого.
Варин некоторое время колебался, с недоверием поглядывая на кинжал.
— Ну хорошо, я сделаю это. Но не его кинжалом. Я возьму один из наших, который точно не заколдован.
— Как хотите,— сказал Дункан, пряча свой кинжал, а Варин тем временем подошел к груде оружия, брошенного его людьми, и, став на колено, стал выбирать что-нибудь подходящее. Он остановился на тонком крестообразном кинжале с рукояткой из слоновой кости. Лезвие блеснуло, когда Варин обнажил кинжал и благоговейно поцеловал его. Потом он поднялся и застыл на месте.
— Прошу вас,— начал Дункан,— ограничиться раной, которую вы сами могли бы исцелить.— Он расшнуровал ворот рубашки и отстегнул пояс.— Должен также сказать, что, если вы нанесете смертельную рану, это будет не совсем благородно с вашей стороны. Я не хотел бы расставаться с жизнью прежде, чем Аларик успеет привести в действие свои силы.
Варин неловко огляделся, сжимая в потной руке рукоятку из слоновой кости.
— Я не нанесу раны, какую не мог бы вылечить сам.
— Благодарю.— Дункан стащил через голову рубаху и передал ее Моргану, который повесил ее на спинку кресла, где недавно сидел Келсон. Лицо священника, стоявшего перед Варином, побелело, но страха в его глазах не было.