Хроники Фурианца
Шрифт:
Риддик выбрал позицию за грудой валунов, обеспечивающую хороший обзор и пути отступления. Достал стрелу, вложил в лук. Натянул тетиву, прицелился в ближайшую цель.
Первый выстрел был экспериментальным. Риддик хотел понять, как реагируют эти существа на атаку, насколько они опасны в бою.
Стрела пронзила туловище слизне-барана насквозь, выйдя с другой стороны рёбер. Существо издало странный звук — нечто среднее между блеянием и влажным хрипом. Рухнуло на бок, конечности дёргались
Реакция остальных была мгновенной. Они не разбежались, как ожидал Риддик. Наоборот — двинулись к источнику угрозы, издавая громкие призывы.
Из пещер начали выползать другие особи. Сначала несколько, потом десятки. Целая колония мобилизовалась для защиты территории.
*Агрессивные. Стадные. Опасные в группе.*
Второй выстрел сразил ещё одного слизне-барана. Наконечник вошёл в слизистую голову, разбрызгав содержимое по камням. Существо рухнуло без звука.
Но остальные уже приближались. Риддик насчитал больше двух десятков особей, и из пещер продолжали появляться новые. Колония была крупнее, чем он предполагал.
Третий выстрел. Четвёртый. Пятый. Каждая стрела находила цель, но количество противников не уменьшалось. Они лезли из расщелин, словно их было бесконечное множество.
Некоторые слизне-бараны начали взбираться по отвесным скалам, используя присоски на передних конечностях. Они пытались зайти в тыл, окружить охотника. Умная тактика.
Шестой выстрел пришёлся по лидеру группы — крупному самцу с особенно развитыми щупальцами. Стрела вошла под основание шеи, перерезала спинной мозг. Самец рухнул, но его смерть лишь разозлила остальных.
Риддик отступил к более выгодной позиции — узкому проходу между скалами, где противники не могли атаковать всей массой. Седьмой и восьмой выстрелы сдержали натиск, но ненадолго.
Слизне-бараны оказались на удивление умными. Они не лезли на рожон, а начали координированную атаку. Часть отвлекала внимание спереди, остальные пытались обойти с флангов.
Девятый выстрел сразил особь, пытавшуюся зайти слева. Десятый — справа. Одиннадцатый пробил голову самки, защищавшей детёныша.
Но их было слишком много.
Риддик понял, что попал в ловушку. Колония была гораздо крупнее и организованнее, чем казалось. Слизне-бараны действовали как единый организм, координируя движения на уровне инстинктов.
Двенадцатый выстрел. Тринадцатый. Четырнадцатый. Стрелы заканчивались, а противников меньше не становилось. Из каждой убитой особи вытекала едкая слизь, разъедающая камни. Воздух наполнился кислотным запахом.
*Они ядовиты.*
Пятнадцатый выстрел едва не стал последним. Одному из слизне-баранов удалось подобраться
Риддик отступил ещё дальше, к самому краю утёса. Внизу зияла пропасть глубиной в несколько сотен метров. Отступать больше было некуда.
Шестнадцатый выстрел. Семнадцатый. Восемнадцатый. В колчане оставались всего две стрелы, а слизне-баранов было ещё больше десятка.
*Нужно менять тактику.*
Девятнадцатую стрелу он использовал нестандартно. Вместо того чтобы целиться в тело противника, Риддик выстрелил в нависающий над колонией карниз. Стрела вошла в трещину в камне, расколола породу.
Обвал начался медленно. Сначала посыпались мелкие камни, потом крупные. Наконец рухнула целая скальная плита, погребая под собой половину колонии.
Оставшиеся слизне-бараны дрогнули. Инстинкт самосохранения пересилил агрессию. Они начали отступать к пещерам, уводя детёнышей в безопасные места.
Последнюю стрелу Риддик приберёг. Охота была закончена. Урок получен.
Он осторожно спустился с утёса, обходя места, где лежали тела слизне-баранов. Кислотная слизь продолжала разъедать камни, создавая опасность даже после смерти существ.
Но мясо было ценным трофеем. Осторожно, используя длинные палки, Риддик извлёк несколько туш, наименее повреждённых кислотой. Нужно было проверить, съедобны ли эти существа.
Возвращение домой заняло больше времени. Приходилось нести добычу, следить за тем, чтобы слизь не попала на кожу. Но испытание лука было успешным.
Двадцать выстрелов. Восемнадцать попаданий. Два промаха произошли только из-за того, что цели двигались непредсказуемо. Точность была фантастической.
Мощность тоже впечатляла. Каждая стрела пробивала тело слизне-барана насквозь, часто поражая сразу несколько целей, если они стояли в ряд.
Дальность позволяла поражать противников задолго до того, как они могли представлять угрозу. Двести шагов — это почти предельная дистанция для любого хищника на Фурии.
Детёныши встретили его радостными тявканьями. Они выросли ещё больше, стали размером с небольшую собаку. Бригид с важным видом доложила о том, что происходило в его отсутствие — несколько мелких хищников подходили к ферме, но не решились атаковать, почуяв запах сильного альфы.
*Хорошо. Они учатся защищать территорию.*
Вечером Риддик сидел в мастерской, очищая и проверяя лук после первого боевого применения. Оружие показало себя превосходно. Ни одна деталь не сломалась, тетива не растянулась, блоки работали без сбоев.