Хрупкость тени
Шрифт:
– Беги!
Она потащила Джейка в отчаянный бег. Они двигались быстро, упрямо передвигали ногами и неслись по меняющейся поверхности. Килэй посчитала, что через тридцать шагов они добегут до камней. Они должны продержаться.
Она выскочила из потока песка и попыталась шагнуть, но ее сапог ничего не нащупал. Ее нога падала в пустоту и тянула за собой тело. Она была так потрясена, что не отпустила Джейка. Он закричал, вес ее тела тянул его вниз.
Обжигающий жар, песок, рев бури пропали, их заглушила
Килэй ехала, пока не ударилась спиной о стену, это ее встряхнуло. Джейк рухнул на ее живот.
Она замерла на миг, проверяла, на месте ли ее конечности. Руки и ноги были сосчитаны, и она огляделась.
Глаза быстро привыкли к полумраку. Их окружали серые стены из камня. Они упали в какую-то пещеру.
Джейк лежал перед ней. Она проверила, целый ли он. Килэй схватила его за плечо, он не ответил. Она осторожно встряхнула его, потом грубее, его тело вяло откатилось на бок.
– Джейк? Джейк!
Ее крик звоном отражался от стен вокруг них, но ей было все равно. Она уложила Джейка на спину, обхватила лицо руками. Горячая кровь оказалась на подушечках ее пальцев. Она ощущала ее в его спутанной бороде, ощупала голову и нашла рану длиной с половину пальца. Она была не шире шнурка, но кровь текла оттуда сильно.
Что-то впилось в шею Килэй. Она так переживала из-за Джейка, что отбила, не думая. Через миг давление вернулось. В этот раз раздался голос:
– Что ты делаешь в наших пещерах, чужак?
Килэй медленно развернулась, потому что поняла, что в ее шею впивалось копье.
Она увидела лицо женщины. Она был молодой. Черные волосы ниспадали ниже ее плеч, их держала серебряная заколка. Хотя ее черты были экзотичными, как у пустынной женщины, кожа была цвета песка, светлее, чем Килэй видела у племен здесь.
Строгий взгляд женщины был смешан с удивлением. Килэй поняла, что та видела мало путников.
– Зачем вы пришли сюда? – сказала она?
Килэй не собиралась тратить время на объяснения.
– У вас есть целитель? Мой друг ранен.
Женщина явно не ожидала вопроса. Она отпрянула, и Килэй молниеносно выхватила копье из руки женщины и направила на ее горло.
Она с удивлением обнаружила, что копье все из металла. Оно было тяжелым. Было не железным и не сверкало, как сталь.
– Серебро? – сказала она.
Женщина кивнула. Она отпрянула на пару шагов и защищала собой проем. За ней был виден тусклый свет, девочка в желтом шелковом платье вцепилась в ее руку. Килэй подумала, что глаза девочки выглядят знакомо. Они странно удерживали ее взглядом, словно видели сквозь ее кожу.
Она кое-что
Через миг девочка моргнула. Зловещая глубина пропала из ее глаз, на потянула женщину за руку. Детский восторг был в ее улыбке.
– Надин, смотри!
– Вижу, дитя, - шепнула Надин. Он смотрела на Килэй, и ее темные брови приподнялись, но уже не от удивления, а в решимости.
Надин была одета не как женщина пустыни. Ее красное шелковое платье больше напоминало одежду воина: одно плечо было голым, но на другой был металлический щиток. Ее юбка была до колен, покрытая тяжелой кольчугой. Она была в сандалиях, металлические пластины защищали ее голени.
Наручи на запястьях были достаточно близко, чтобы Килэй их рассмотрела. На их поверхности были изящные узоры темнее, чем на стали.
Даже ее броня была из серебра.
– Почему мы остановились? – раздался из глубины пещеры властный голос.
Надин отошла, и другая женщина вышла из-за нее, встала между Надин и девочкой.
Ее волосы были короткими и торчали в стороны, странно блестели в тусклом свете. Килэй через миг поняла, что часть ее волос была на самом деле коричневыми перьями. Они были вплетены в темные пряди и торчали. От перьев она выглядела взъерошенной, как сипуха после бури.
Тихий гром брони послышался из пещеры за ними. Килэй шагнула к Джейку и увидела стражей с копьями за Надин. Один из них вытянул шею. Он радостно улыбнулся при виде Килэй.
– Видение Рассветной Хессы сбывается, - сказал он женщине с перьями в волосах. Он указал копьем на Килэй и крикнул за плечо. – На наш путь упал достойный. Надин пощадят!
Его заявление вызвало приглушенный шепот других стражей. Многие столпились вокруг Главы, чтобы увидеть Килэй, которая отчаянно пыталась понять, в чем дело.
Они были под землей. Здесь должны быть лишь зайцы и черви… но в пещерах, как оказалось, жили люди.
Она была уверена, что люди предпочитали жить на открытом воздухе.
Хотя она и до этого ошибалась.
Только Глава не улыбалась.
– Молчать, - рявкнула она, стражи тут же притихли. Она посмотрела на Килэй.
Ее глаза были темными и далеко друг от друга. Ее нос и губы были вытянутыми, и взгляд было сложно различить. Килэй она немного напоминала лису.
Глаза Главы сверкнули, она повернулась к стражам.
– Да, к нам упал чужак. Но откуда вам знать, что она – достойнее Надин?
Килэй почти забыла о девочке. Но вдруг она выглянула из-за Главы. Хотя ее голос был тихим, все склонились, чтобы услышать ее.