Хвостоуны. Книга 1. Гиены в городе.
Шрифт:
ЩЁЛК!
ЩЁЛК!
НЯМ!
Две гиены, говорившие по-английски, – звали их Спот и Сью (и они были влюблены друг в друга) – проследили за этой сценой и примчались разнюхать, что осталось от туристов.
– Эй! – окликнул Спот свою подругу. – Беги сюда и взгляни на это!
Он протянул ей два паспорта, обнаруженных в лежащих на песке рюкзаках.
– Хм,
Гиены постояли минутку, склонив головы, полные мыслей о бедных человеческих существах.
Однако гиены хорошо известны как большие мастера приспосабливаться, и не зря. Очень скоро Сью пришла в голову весьма дерзкая идея.
– Милый, а ты умеешь ходить на задних лапах? – спросила она Спота.
Скрывается ли лев в той высокой траве, спрашиваешь ты меня? Конечно, могу!
– Тогда слушай, – заговорила Сью взволнованно. – Кажется, эта одежда может нам подойти. Мы можем надеть её и вернуться в сафари-лагерь как Фред и Амелия Хвостоуны!
– И?.. – нахмурился Спот.
– Ты не понял? Это наш билет прочь отсюда! Я всегда мечтала жить в Англии. Определённо там не так жарко, как здесь, и люди обожают стоять в очередях. Это куда лучше, чем вечно сражаться за шматок мяса со всем гиеньим кланом! Это наш шанс на новую жизнь!
– О боже! – хохотнул Спот. – Да это же ХВОСТОРГ, а не идея! Ты думаешь, нам это сойдёт с лап?
– А почему нет? – пожала плечами Сью, продолжая осматривать вещи погибшей четы. – Смотри, тут есть два авиабилета, водительские права, ключи от дома и машины, а ещё наш новый адрес: Фэйрфилд-роуд, 41, город Теддингтон, графство Мидлсекс…
– Звучит здорово, – поддакнул Спот, натягивая мужские штаны. – И надо признать, эти брючки сидят на мне идеально!
– Спрячь свой хвост, я тебя умоляю! Он торчит из твоих штанов так, что сразу выдаёт нас!
Спот засмеялся и примерил соломенную шляпу.
– Ах, Сью, как же я люблю тебя!
– Я больше не Сью, помнишь? – ответила она, застёгивая рубашку хаки. – С этого момента ты должен называть меня Амелией. А ты – мой муж Фред. Мы – Фред и Амелия Хвостоуны!
Стоило ей произнести это, как они оба покатились со смеху. Отсмеявшись хорошенько, гиены встали на задние лапы и отправились в сафари-лагерь навстречу новой жизни.
Глава 2
Я ведь предупреждал вас, что это очень необычная история, верно? Хорошо. Ну так вот, переодевшись людьми и встав на задние лапы, две гиены проникли в Англию и начали новую жизнь – как Фред и Амелия Хвостоуны.
Это было не очень-то легко. Хвост им приходилось прятать всё время. Как правило, у людей нет хвостов, и, если бы Хвостоунов кто-нибудь заметил размахивающими хвостами направо
Ещё они поняли, что смотрятся человекоподобнее, когда надевают шляпы (вместе с одеждой). Спот (теперь Фред) нашёл зелёную шляпу от солнца среди вещей настоящего Фреда, а Сью (теперь Амелия) соорудила себе элегантный тюрбан из шарфов настоящей Амелии – этот головной убор великолепно скрывал торчащие уши.
Кроме того, очень скоро они выяснили, что люди смеются далеко не так часто, как гиены, да и вообще не слишком привлекают к себе внимание. По правде говоря, стюардесса отчитала их за слишком громкий смех, когда рассказывала перед взлётом правила безопасности.
Хвостоунам пришлось научиться сдерживать порывы смеха до тех пор, пока они не окажутся в безопасности, у себя дома. Но даже под собственной крышей они время от времени тыкались мордами в подушку, подавляя гогот, – чтобы соседи ничего не заподозрили.
– Нам ни в коем случае нельзя обращать на себя внимание, – говорил Фред. – Люди и без того достаточно на нас глазеют.
Не будет преувеличением сказать, что жители Теддингтона считали Хвостоунов необычной четой. Впрочем, никто не приходил к выводу, будто они пара гиен. Скорее, дело было так: поскольку Фред и Амелия смеялись дни напролёт, люди считали их хорошей компанией – и легко начинали с ними дружить.
Обмануть детей бывало сложнее. И это как раз потому, что дети часто куда умнее и гораздо наблюдательнее, чем их родители. Вероятно, вы и сами замечали. Едете вы в автобусе, и заходит в него кто-то необычный или у него есть что-то особенное во внешности, и стоит вам только спросить: «Мама, а почему у этого дяди…?» – как все взрослые вокруг принимаются шикать на вас и кричать: «Ты что, это невежливо!» Кажется, они никогда не замечают, как странно могут выглядеть окружающие.
Так случалось с Амелией в первое время. Ребёнок вдруг вперит в неё взгляд и дёргает родителей за рукав. Ему, конечно, быстро приказывали прекратить, и опытным путём Амелия выяснила: когда она надевает очки и широкополую шляпу, даже дети не обращают внимания на её мордоподобный нос и острые зубы.
Новое жильё гиен, расположенное по адресу Фэйрфилд-роуд, 41, казалось Фреду и Амелии прекрасным. У них была трёхкомнатная квартирка с садом – вернее, полдома. А ещё – гараж с ярко-синей «хондой» внутри.
– Знаешь, на этом фоне наша старая добрая пещера выглядит очень грязной и тёмной. Здорово иметь окна, чтобы глядеть через них на улицу! – воскликнула Амелия, едва они вселились.
– У меня всё зудит, так я хочу выкопать нору в саду, – признался Фред, прикусывая губу и взмахивая лапами в воздухе, словно он уже изо всех сил копает.
– Я тоже! Так за чем дело стало! Вот только дождёмся темноты, – поддержала его Амелия.