И будь что будет! Книга I: Повелитель моря. Том 1
Шрифт:
Над головой Анри взмыла вверх гирлянда цветных вымпелов.
– Сколько их? – прохрипел Энрике.
– Вроде бы всего двое, – Анри передал ему зрительную трубу.
Вахтенный матрос у нактоуза осторожно перевернул песочные часы, бережно упрятанные в раму из красного дерева, выложенную изнутри бархатом и дёрнул за язычок судового колокола. Над палубами корабля полетел мелодичный звон, сопровождаемый звонким голосом вахтенного:
– Одна склянка 15 !
15
Склянки – название песочных часов с получасовым ходом и получасовой промежуток времени. «Бить склянку» – отмечать ударами колокола каждые полчаса. Счёт времени начинали в 00 часов 30 минут одним ударом (одна склянка) и заканчивали в 4 часа четырьмя сдвоенными ударами (8 склянок), оглашая конец вахты. Затем начинали новый отсчёт. В данный момент одна склянка означала 16 часов 30 минут.
На
– Какая скорость, хеер Густаф?
– Четыре с половиной узла, адмирал. Идём бакштаг 16 . Курс ост-зюйд-ост.
Анри кивнул и опершись о парапет, погрузился в размышления.
Две недели назад в Гондурасском заливе был захвачен английский приватир 17 , сообщивший, что один из лагерей Джона Эрроусмита, провозгласившего себя хозяином Карибского моря, находится в центре крошечного Сахарного островка, расположенного всего в десяти кабельтовых севернее острова Сан-Андрес. Согласно нарисованным приватиром лоциям 18 , острова окружали отмели и рифы, между которыми был безопасный проход с одним входом у северо-западной стороны Сахарного островка, а вторым у юго-восточной оконечности Сан-Андреса.
16
Бакштаг – попутный ветер, составлявший с курсом судна угол от 90° до 180°. Идти бакштагом значит идти, имея ветер.
17
Приватир – англ. название частного лица, получившего от государства лицензию на захват и уничтожение судов или поселений неприятельских и нейтральных стран. В лицензии, кроме иного, обговаривалось, какую часть добычи приватир должен был отдавать в государственную казну. В обмен на добычу патент гарантировал обладателю статус военнопленного, что позволяло избежать немедленной расправы и надеяться на освобождение за выкуп. Пиратов, не имеющих лицензии, обычно казнили сразу.
18
Лоции (от нидерл. loodsen «вести корабль») – предназначенное для мореплавателей описание морей, океанов и их прибрежной полосы. Включает в себя записи приметных мест, знаков и берегов, а также содержит подробные указания по путям безопасного плавания, местах стоянок и необходимых для плавания предметов и провизии.
Прикинув расстояние до островов, Анри мысленно рассчитал время и повернулся к Энрике:
– Капитан, ближе к острову будут рифы, пошлите ещё матросов в воронье гнездо, пусть следят за водой и отправьте сигнал галеонам идти южнее, пиратам на перехват. Остальным кораблям строй кильватера 19 и меняем курс на ост-тень-зюйд.
– Да, альмиранте, – кивнул Энрике и на шкафут, перекрывая скрип рангоута, полетели его хрипловатые команды.
Анри же снова взял зрительную трубу и направился к левому борту.
19
Строй кильватера – это когда каждый корабль следует в кильватерной струе впереди идущего, т.е. корабли идут в линию друг за другом.
Когда до пиратских фрегатов оставалось не более тридцати кабельтовых, на них заметили приближение испанцев. Раздался холостой выстрел, призывавший команды вернуться на корабли.
Анри видел в зрительную трубу, как на ближайшем к нему фрегате принялись крутить кабестан 20 , поднимая якоря.
– Капитан, не будем нарушать традицию и дадим врагу возможность сдаться.
– Да, альмиранте! – кивнул Энрике и тут же его хрипловатый рык накрыл шканцы и долетел до шкафута:
20
Кабестан – механизм для передвижения груза, состоящий из вертикально установленного вала, на который при вращении наматывается цепь или канат, прикреплённые другим концом к передвигаемому грузу, в данном случае, якорю.
– Чёрный 21 флаг над фок-мачтой!
Заверещала боцманская дудка, сопровождая команду капитана и по шкафуту опять застучали босые ноги матросов.
В зрительную трубу Анри видел, как суетились пираты, устанавливая паруса и как отчалившие от берега баркасы подобрали якорные канаты, чтобы вывести корабли из лагуны на глубокую воду.
Пока пираты пытались привести корабли к ветру, Победоносная армада уже вошла в пролив.
Анри успел посчитать крышки портов на первом фрегате, но тут второй вырвался вперёд и, блеснув серебряными литерами «James» на корме, прошёл мимо своего баркаса и стал уходить в сторону острова Сан-Андрес.
21
В то время в международной сигнальной системе чёрный флаг означал «Сдавайся или смерть». В самом конце XVII века некоторые пираты стали его персонализировать, изображая на чёрном полотнище устрашающие фигуры. Обычно после положенных на раздумья
Анри мысленно усмехнулся, на миг представив себе удивление пиратского капитана, когда тот увидит на выходе из пролива два галеона, сложил зрительную трубу и как только над шканцами зазвенел сдвоенный удар судового колокола, ознаменовавшего не только две склянки, но и конец ультиматума, закричал, перекрывая шум ветра и скрип рангоута:
– Открыть порты левого борта! Гондек 22 – зарядить орудия цепными ядрами, на остальных палубах – картечью! Беглый огонь по моей команде! Капитан! Удерживать курс зюйд-ост-тень-зюйд!
22
Для упрощения в романе используется англо-голландская терминология, принятая позднее описываемого времени и употреблявшаяся в российском флоте. Поэтому верхняя, открытая палуба, называется «квартердек». Следующая палуба вниз от баковых и кормовых надстроек – «опердек». Самая нижняя палуба, где находятся орудия наибольшего калибра – «гондек». Если у корабля три орудийных палубы, средняя называется «мидельдек». Под гондеком – орлопдек, или кубрик, а в самом низу корпуса – корабельный трюм. Для сравнения: на испанских кораблях верхняя открытая палуба так и называлась «палуба» – «cubierta», а остальные орудийные палубы назвались «puente» – «мост» и дополнялись порядковым номером, начиная с самой нижней. Место под артиллерийскими палубами – «орлопдек», у испанцев называлось «sollado» (сойядо) – «беспорядок». Здесь находился медицинский отсек, склады боеприпасов и продуктов, а также отсеки для содержания пленных.
Приказания подхватило офицерское эхо и разнесло по всем палубам.
Анри вновь устремил зрительную трубу на вражеский корабль, выискивая его капитана и лелея надежду что это и есть знаменитый пират Джон Эрроусмит.
Фрегат развернулся к «Победоносцу» правым бортом. К нему, пересекая курс, устремился баркас, брошенный «Джеймсом».
Расстояние между противниками стремительно сокращалось. Так и не увидев на палубе вражеского корабля никого, похожего на описание Джона Эрроусмита, Анри уже поднял руку, готовый отдать приказ открыть огонь, как на флагштоке грот-мачты противника взмыл «Юнион Джек 23 », но лишь для того, чтобы тут же быть спущенным в знак сдачи.
23
12 апреля 1606 года английский король Яков I утвердил использование нового флага, ставшего известным под названием «Юнион Джек». Этот флаг был создан путём слияния английского флага Святого Георгия и шотландского флага Святого Андрея.
Анри, ожидавший яростный бой с сорокапушечным фрегатом, испытал лёгкое разочарование, тут же сменившееся уверенностью, что знаменитого пирата там нет.
Эта уверенность настолько завладела им, что он даже не стал спорить с команданте по поводу того, кто отправился к приватирам принимать капитуляцию, а, не скрывая разочарования, ушёл в свою каюту дожидаться пленного капитана.
К утру, прежде, чем к армаде вернулись галеоны с призовым «Джеймсом», Анри уже знал, что всего лишь за несколько часов до его прибытия Джон собрал с приватиров дань и ушёл в неизвестном направлении.
Набив трюмы кокосами и папайей, Победоносная армада покинула острова и легла на курс домой.
***
Две недели Победоносная армада лавировала, ловя ветер, и только к концу пути, поймав юго-восточный пассат, пошла бакштаг.
Подставив паруса попутному ветру, «Победоносец» стремился к горизонту, уверенно рассекая волны. Корабль торопился в родную гавань, словно горячая скаковая лошадь, узнавшая дорогу, несётся в свою конюшню во всю прыть, невзирая на ухабы.
Анри стоял на шканцах, опираясь о планшир и вглядываясь в даль. Туда, где синева моря соединялась с голубизной неба.
Порыв ветра окропил лицо солёными брызгами, обдал запахом водорослей, всколыхнул поля шляпы, поиграл белым страусовым пером и шумно хлопнул синим полотнищем с сияющим золотым солнцем, развевавшимся на кормовом флагштоке. Анри невольно перевёл взгляд с флага своей торговой компании на гордо реявший над бизань-мачтой 24 белый с красным бургундским крестом флаг Испании 25 а затем на туго натянутые голубые паруса и в душе радостно отозвалось: «Ещё немного, и мы дома».
24
Бизань-мачта – самая задняя и наименьшая мачта на корабле, на которую укрепляется парус «бизань».
25
В 1526 г. король Франции Франциск I уступил императору Карлу V Бургундию. Это было немаловажным событием в истории испанских военно-морских флагов. Защитником Бургундского дома являлся св. Андрей, знаком которого был косой крест, символизирующий распятие Андрея Первозванного, и потому испанской геральдикой был перенят красный диагональный бургундский «пнистый» крест. Именно этот крест с 1535 г. по 1793 год стал изображаться в центре белого (для колоний) или жёлтого (для метрополии) прямоугольного полотнищ.