И быть подлецом (сборник)
Шрифт:
– Я занят. – У Кремера был усталый голос. – У вас что-то имеется?
– Да.
– Что?
– Не знаю. И не узнаю, пока не переговорю с вами. После того как мы побеседуем, вы, быть может, станете работать продуктивнее, чем до сих пор.
– Ладно, буду через полчаса.
Это меня совсем не порадовало. Разве для того я задумал свой хитрый план, потратив на него целый вечер и двадцать баксов, уплаченных за угощение для Лона Коэна, чтобы подвигнуть Вульфа на обсуждение дела с Кремером? Что до уверений, будто у него что-то есть, так это чистая ложь. Все, что у него имеется, это ослиное упрямство, с которым он
Поэтому я не прыгал от радости, когда прибыл Кремер. Он тоже, коли на то пошло. Инспектор прошел в кабинет, кивнул в знак приветствия, опустился в красное кожаное кресло и сердито заявил:
– От души надеюсь, что вы забудете о своей эксцентричности и начнете пошевеливаться. Несмотря на свою занятость, я здесь. Что у вас есть?
– Возможно, мое замечание по телефону, – спокойно произнес Вульф, – прозвучало резко, но оно было оправданным.
– Какое замечание?
– Что вы могли бы работать продуктивнее. Добились каких-нибудь успехов?
– Нет.
– Вы там же, где неделю назад?
– Нет, я ближе к тому дню, когда уйду в отставку.
– Тогда мне бы хотелось задать несколько вопросов насчет той женщины, Бьюлы Пул, которую нашли мертвой в ее офисе в пятницу утром. В газетах писали, что, по вашему мнению, это убийство. Это так?
Я с удивлением уставился на Вульфа. Когда он откалывает такое, я никогда не знаю, сбивает ли он с толку, хитрит или показывает мне, какой я олух. И тут я заметил, как блеснули глаза Кремера. Значит, даже инспектор оказался сообразительнее меня.
Кремер кивнул:
– Да, это было убийство. Вы ищете еще одного клиента, чтобы я смог заработать вам еще одно вознаграждение?
– Вы знаете, кто это сделал?
– Нет.
– Никакого проблеска? Ничего для начала?
– Совсем ничего, ни хорошего, ни плохого.
– Расскажите мне об этом.
Кремер хмыкнул:
– В основном все было в газетах. Кроме пары деталей, которые мы не обнародовали. – Он уселся поглубже в кресле, словно мог задержаться здесь дольше, чем предполагал. – Не могли бы вы сперва сказать, что вас так заинтересовало?
– Конечно. Убиенный мистер Сирил Орчард издавал беговой альманах, за который подписчики платили по десять долларов в неделю – неслыханная такса. Мисс Бьюла Пул, также умершая не своей смертью, публиковала в своей газете сенсационную информацию о политике и экономике, за которую подписчики отваливали такую же неслыханную цену – десять долларов в неделю.
– И только-то?
– Думаю, этого достаточно, чтобы задать один-два вопроса. Мистера Орчарда отравили по ошибке, так как яд приготовили для другого лица, в то время как пуля, угодившая в затылок мисс Пул, наверняка предназначалась для нее. Но тут имеется удивительное совпадение, которое вполне достойно изучения. Например, есть смысл сравнить перечни подписчиков этих двух изданий.
– Да, я тоже так подумал.
– Подумали? – Вульф был немного раздосадован, как всегда при мысли о том, что кто-то может оказаться не менее сообразительным, чем он. – Значит, вы их сравнили. И?..
Кремер покачал головой:
– Я не сказал, что сравнил их, – я только сказал, что подумал об этом. Сравнить их невозможно, потому что никаких списков нет.
– Вздор. Должны быть. Вы их искали?
– Конечно искали, но слишком поздно. В случае с Орчардом виной тому
Вульф больше не сердился: вместо одного совпадения Кремер преподнес ему целых два.
– Итак, – промурлыкал он, – это решает дело. Несмотря на различия, это уже не просто любопытно. Вы, конечно, занялись расследованием?
– Да. Газеты печатались в разных типографиях, и ни в одной типографии не нашлось перечня подписчиков или еще чего-нибудь полезного для нас. Ни Орчард, ни эта женщина не нанимали помощников. У Орчарда осталась вдова с двумя детьми, но семья, по-видимому, ни черта не знает о его бизнесе – не говоря уже о том, кто подписывался на газету. Близкие родственники Бьюлы Пул живут на Западе, в Колорадо, и тоже ничего не знают – даже о том, как она зарабатывала на жизнь. И так далее. Было проделано все, что полагается, и не дало никаких результатов. Не видели, чтобы кто-нибудь входил или выходил, – там всего два лестничных марша. Ни оружия, ни отпечатков пальцев, никто не слышал звука выстрела…
Вульф нетерпеливо кивнул:
– Вы сказали, что оттолкнуться вам не от чего. Естественно, вы действовали по заведенному порядку. Установлена ли какая-то связь между мисс Пул и мистером Орчардом?
– Если она и была, мы не смогли ее обнаружить.
– Где находились мисс Фрейзер и остальная компания в то время, когда была застрелена мисс Пул?
Кремер, прищурившись, взглянул на него:
– Вы думаете, что события могли развиваться даже таким образом?
– Мне бы хотелось задать этот вопрос. А вам не хотелось бы?
– Да. Я его задал. Видите ли, мы пока держим в секрете, что обе конторы были обчищены. – Кремер перевел взгляд на меня: – И пожалуйста, не проболтайтесь об этом вашему приятелю Коэну из «Газетт». – Он снова обратился к Вульфу: – Это не так легко, потому что время, когда она была застрелена, можно установить лишь с точностью до четырех-пяти часов. Мы спросили об этом всю компанию, и никого нельзя вычеркнуть из списка.
– Мистер Саварезе? Мисс Шепард? Мистер Шепард?
– Что? – Глаза Кремера округлились. – А при чем тут Шепард?
– Не знаю. Он не нравится Арчи, а я убедился, как велика вероятность того, что несимпатичный ему человек может оказаться убийцей.
– О, шутки шутите. Девчонка Шепард была в Атлантик-Сити с матерью и сейчас все еще там. Что касается Саварезе, то мне нужно взглянуть на отчет, но я знаю, что его не вычеркнули из списка – никого не вычеркнули. Между прочим, мы выкопали двух подписчиков газеты Орчарда, кроме Саварезе и этой Фрейзер. Никакого толку. Они играли на бегах и подписались на газету – только и всего, по их словам.