И ничего подобного здесь не растет
Шрифт:
— Теперь знаю.
— Продолжайте свой рассказ, к сожалению наше время, не безгранично, — терпеливо проговорил адвокат.
— Доктор прооперировал, потом я пришла в себя, немного отдохнула. Обращались со мной вежливо и по-доброму. Затем Майк проинформировал, что сам отвезти меня обратно не сможет, потому что корабль снимается с якоря. Но может отправить на маленьком «удаленном катере». Ну… это
— Мы знаем, что это, — резко прервала ее Ди. — Контрабандисты постоянно такими пользуются. Они на море, управляются береговым компьютером. Так что, если федералы перехватывают его [катер] с товаром, по крайней мере сами преступники остаются недосягаемыми. И эта чертова штука сбросила тебя в океан, да?
— О, да нет. Катер доставил меня прямо к общественному причалу на… Лонг-Айленд, так же?
Думаю, что так. Похоже корабль проделал долгий путь, пока я была без сознания. Уже рассвело. Майк сказал, что лодки с дистанционным управлением не запрещены законом. И со мной было бы все в порядке, если бы…
— Если бы что?.. — вкрадчиво вопросил Элиот.
Пери промолчала. Когда она заговорила, голос звучал слабо.
— На судне росло много растений: цветы, маленькие деревья, много чего разного… на палубе под солнцем им [растениям] хорошо. Все это выглядело очень красиво. А я… я сильно хотела что-то оставить на память о Майке. Ты даже не представляешь Ди, каким он был внимательным и добрым для меня. Я это ощущала всецело… Улучшив момент, пока меня никто не видел, я сорвала цветок и спрятала его под рубашку. Я носила свободную мужскую рубашку, потому что с тех пор, как я забеременела, никакая другая одежда мне не подходила. Так что точно никто не видел.
— Всего один цветок? — спросила Ди. — И все?..
— Да он... совсем маленький. У него такие красивые желтые лепестки, того же цвета, что и волосы Майка. Вот почему я его взяла. Ди! Ну не смотри на меня так. Причаливший катер, увидел полицейский. Катер вроде и небольшой, но думаю довольно дорогой по цене, видимо поэтому ему [полицейскому] захотелось проверить его. Да и я чуточку пошатывалась, когда вылезала из суденышка, ведь с момента аборта, и суток не прошло. Было очень душно, день выдался ненастный… и я ощущала себя немного одурманенной. Из-под рубашки выпал цветок. Под лепестками вдоль стебля — маленькие твердые шарики, думаю где-то с пару дюжин. Один шарик лопнул, когда упал цветок. Полицейский это увидел и арестовал меня. А я даже не ведаю, что это было!
— Зато ведаю я, — промолвил Элиот, — как вашему адвокату, мне доступны обвинения, и я их скачал. Семенные коробочки, ожидают полного анализа в лаборатории генетических преступлений. Однако предварительный анализ показывает модификацию… для получения смертельных инсектицидов. Семена, переносимые воздушно-капельным путем — это генно-модифицированное правонарушение второго класса.
— Но я же ничего об этом не знала! — зарыдала Пери. — И вообще, я никогда не понимала, а что такого в растениях, которые убивают насекомых! Ди, не смотри на меня так, я ж не совсем дура! Мне известна история Кризиса так же хорошо, как и вам. Но те, ГМО - растения,[3] которые уничтожили почти
Ди оборвала ее.
— Такие люди как Майк — преступники. И занимаются они этим, ради наживы. Кризис вызвал не только активность генных модификаций, что убивают пшеницу. Возможно… Пери, ты и не глупа, но вела ты себя именно так.
Элиот поднял руку и произнес:
— Дамы, на чем нам следует сосредоточиться, так это на…
— Да нет Ди, ты не права, — прервала адвоката Пери. Она выпрямилась, и на ее изможденном и прекрасном лице, появилось странное достоинство. — Да, я сглупила, согласна. Однако у меня не было… что Элиот? А, преступного умысла! Полагаю — это что-то значит.
— Боюсь этого мало, не хочется сильно обнадеживать тебя, — тихо произнес Элиот. — Законодательный Акт ПАГМ, предназначен для судебного преследования незаконных организаций, занимающихся генной инженерией. Они [организации] занимаются своей деятельностью, ради получения прибыли (это их цель), и готовы на все, чтобы эту прибыль защитить. Данный Акт широкомасштабный и суровый, потому что он основан на стародавнем законе РИКО (Рэкет И Коррупционные Организации), ибо генная инженерия представляет такую опасность для всей планеты со времен Парникового Кризиса. Ну или политики так думают… К сожалению ваш случай, Пери, также попадает под действие этого Акта. И я бы честно не выполнил свой долг по отношению к вам, не сообщив, что ваше дело навряд ли рассмотрят подробно перед присяжными. Они же состоят из обычных истеричных граждан, чьи бабушки и младенцы имеют проблемы с дыханием.
— Но ведь Парниковый Кризис и гибель пшеницы — это же два разных значения! — вскрикнула Пери, удивив Ди.
— В том то и дело, что большинство людей не понимают разницы в этом, потому что все произошло одновременно, — пояснил Элиот. — Резко ухудшился воздух, не стало хлеба, цены на все взлетели — правительство постаралось, сделав энергию настолько дорогой. И все ради контроля над всеми промышленными выбросами… в общем все до кучи. По моему адвокатскому опыту — именно так видят картину присяжные. Пери, думаю вам лучше признать себя виновной и позволить мне от вашего имени, заключить сделку о признании вины.
Пери промолчала.
— Где она будет отбывать срок? — хрипло спросила Ди, уже зная ответ.
— Вероятно в Котсворте. Обыденное место для таких случаев, оно на Восточном побережье.
Котсворт — это место пользовалось дурной славой. Ди никогда не бывала там внутри, да и не было в этом необходимости. Видела она много других подобных мест. Конечно там было не настолько плохо, как в худших мужских тюрьмах (не до такой степени конечно), но для девушки, выглядевшей как Пери… похожей на Пери…
— Как скажете Элиот, если вы так считаете, то я это сделаю, признав себя виновной.
«Да, полностью доверилась адвокату, — констатировала про себя Ди, — и буквально после получасового знакомства. Именно так она ввязалась во все эти истории с «Карлом» и «Майком». Никогда и ничему, она не научится в этой жизни».
— Сделаю для вас все, что смогу, — пообещал ей Элиот Крамер.
Пери слабо улыбнулась, однако ее удивительно сине-зеленые глаза ослепляли: «Я знаю — вы справитесь, я доверяю вам».