Идеальная жизнь
Шрифт:
– Приятной вам поездки в Израиль. Надеюсь, никто не станет кидать в вас бомбу. Это было бы совершенно ни к чему. Ведь Саймон искренне любит свою работу, – сказала Изабель и тут же добавила: – Я уверена, что все будет в порядке. – Она поцеловала Блейз в обе щеки. Несмотря на долгие годы жизни в Штатах, ее французский акцент и привычки никуда не делись.
В следующий миг они шагнули за порог – отец, все так же улыбаясь, мать – полная достоинства, по крайней мере внешне.
Как только дверь за ними захлопнулась, Саймон рухнул перед Блейз на колени.
– Простите
Блейз рассмеялась.
– Ваша мать комична. Она мне очень понравилась. Не надо извиняться. Ваш отец – просто душка. А ваша мать всегда говорит то, что все остальные хотели бы, но никак не осмеливаются сказать. Она решительная женщина, – с восхищением произнесла Блейз. Она попыталась представить, как Саймон рос, имея такую мать.
– Она считает, что у нас роман, – с несчастным видом признался Саймон. Он был в шоке от поведения матери. Впрочем, так бывало всегда. Он вновь ощутил себя четырнадцатилетним мальчишкой. На его счастье, Блейз ничуть не смутилась. Скорее, это ее рассмешило. Нет, какая она все-таки молодчина.
– Почему она так решила? – удивилась Блейз.
– Понятия не имею. Она считает своим долгом объявить всему свету, что у кого-то с кем-то роман, особенно среди ее знакомых и друзей или у незнакомых ей кинозвезд, которых она даже в глаза не видела. Она считает себя ясновидящей и один раз из миллиона бывает права. Я сказал ей, что между нами ничего такого нет.
Сказав эти слова, Саймон испугался, что оскорбил Блейз.
– Вы сказали ей, что ваша девственность все еще при вас? Я слишком стара, чтобы бегать за вами, как влюбленная девчонка, – улыбнулась в ответ Блейз. – Меня бы арестовали за развращение малолетних, – поддразнила она его.
– Не говорите глупостей! – раздраженно ответил Саймон. – Вы лишь лет на десять старше меня.
– На пятнадцать, – поправила его Блейз. Не то чтобы она хотела прибавить себе лет, просто предпочитает говорить правду. Ему – тридцать два, а ей – сорок семь. Оба прекрасно это знали.
– Подумаешь! Мой отец старше матери на двадцать лет. Он женился на ней, когда ему было сорок, а ей – восемнадцать.
– Мужчинам это можно, женщинам – никогда.
– Не согласен. Когда женщина старше, да, порой это вызывает больше разговоров и пересудов, но в целом разница невелика. Да и кому какое дело? Вы выглядите моложе меня, и в вас больше энергии, чем во многих моих знакомых. На свой возраст вы не выглядите, – снова подчеркнул он.
– Так же, как и ваша мать, Саймон. Она выглядит потрясающе.
– Ну почему она не родилась глухонемой?! Тогда бы она могла оскорблять людей
– Я когда-то слышала, что один из признаков взросления – умение принимать собственных родителей такими, какие они есть, со всеми их недостатками.
Своей фразой Блейз надеялась успокоить его, но, похоже, это ей не удалось. Саймон выглядел совершенно несчастным.
– К моей матери это неприменимо. Во всяком случае, у меня не получится.
После этого они прошли на кухню, и Блейз достала бутылку вина. Открыв ее, она налила бокал и протянула его Саймону. Ему действительно не помешает выпить. Саймон с благодарностью посмотрел на нее и сделал глоток.
– Спасибо за ваше терпение и понимание, Блейз. И за вино. Как вы думаете, может, мне принять с вином таблетку валиума? Чувствую, что без него мне не обойтись.
– Все в порядке, не переживайте, – успокоила его Блейз. В ответ он как-то странно посмотрел на нее. Их взгляды встретились. Неожиданно Блейз подумала, что его мать, пожалуй, права. Вдруг она и вправду ясновидящая или кто-то в этом роде? Блейз захотелось обнять Саймона, прижать к себе, приласкать. Неужели она влюбилась в него? Ну и что, если это так? Неужели это катастрофа? Его родители придут в ужас. Над ними – над ней и Саймоном – посмеется весь мир, во всяком случае, над ней – так уж точно.
Не отводя в сторону глаз, Блейз тотчас отмела эту мысль. Вместо этого она налила себе вина и попыталась переключить мысли на что-нибудь другое. Увы, ни о чем другом думать она не могла. Только о нем. Внезапно Саймон шагнул к ней и обнял. После этого они долго стояли, не двигаясь и не проронив ни слова.
Глава 9
Саймону потребовался целый день, чтобы прийти в себя после визита родителей. Впрочем, так бывало всегда, главным образом из-за матери. Блейз твердила ему, чтобы он не слишком переживал. Его мать вовсе не злая женщина, просто чересчур прямолинейная. Так что ничего страшного не произошло.
В тот вечер он в знак благодарности приготовил великолепный ужин – шатобриан со спаржей в голландском соусе. После того как Салима вернулась к себе в комнату, Саймон вновь завел разговор о матери.
– Когда я был в колледже, она как-то раз поинтересовалась у меня, не гей ли я. А все потому, что я ни разу не представил ей своей девушки. Но она позволяла себе такие высказывания, что я просто не решился, – пояснил Саймон, попивая вино, которое он купил специально к ужину, чтобы хоть как-то компенсировать моральный ущерб. Всю свою жизнь он только и делал, что извинялся за материнские выходки. Казалось бы, ему не привыкать. Увы, привыкнуть он так и не смог и по-прежнему чувствовал себя не в своей тарелке.