Идеальный муж (сборник)
Шрифт:
Лорд Кавершем.И вы совершенно правы, моя дорогая, совершенно правы… То есть в том, что касается его.
Мейбл Чилтерн.Вы не могли бы заставить своего сына хоть изредка вести себя прилично — ну просто для разнообразия?
Лорд Кавершем.К сожалению, мисс Чилтерн, я не имею ни малейшего влияния на своего сына. И это очень грустно. А то я знаю, что я заставил бы его сделать.
Мейбл Чилтерн.Он, очевидно, из тех крайне слабовольных натур, которые не поддаются никакому влиянию.
Лорд
Лорд Горинг.Я, кажется, тут лишний?
Мейбл Чилтерн.Вам полезно почувствовать себя лишним и узнать, что люди говорят о вас за вашей спиной.
Лорд Горинг.Но я совсем не хочу знать, что люди говорят за моей спиной. Это слишком мне льстит.
Лорд Кавершем.Я вижу, дорогая моя, мне пора с вами проститься.
Мейбл Чилтерн.Неужели вы оставите меня вдвоем с лордом Горингом? Да еще в такой ранний час!
Лорд Кавершем.Боюсь, я не могу взять его с собой на Даунинг-стрит. Премьер-министр сегодня не принимает безработных. (Пожимает руку Мейбл Чилтерн, берет свою трость и шляпу и уходит, бросив негодующий взгляд на лорда Горинга.)
Мейбл Чилтерн (берет розы и начинает вставлять их в вазу на столе).Люди, которые не приходят на свидание, отвратительны.
Лорд Горинг.Просто негодяи.
Мейбл Чилтерн.Рада, что вы это признаете. Но не понимаю, почему у вас при этом такой довольный вид.
Лорд Горинг.Ничего не могу сделать. У меня всегда довольный вид, когда я с вами.
Мейбл Чилтерн (огорченно).Тогда, вероятно, мой долг — остаться с вами?
Лорд Горинг.Разумеется.
Мейбл Чилтерн.Но я никогда не делаю того, что является моим долгом. Из принципа. Всякая обязанность меня угнетает. Так что очень жаль, но я вынуждена вас покинуть.
Лорд Горинг.Ради бога, не уходите, мисс Мейбл. Мне нужно сказать вам что-то очень важное.
Мейбл Чилтерн (в восторге).Вы хотите сделать мне предложение?
Лорд Горинг (слегка ошарашен).Я… То есть… Ну да, хочу.
Мейбл Чилтерн (со вздохом удовольствия).Как я рада! Сегодня это уже второе.
Лорд Горинг (возмущенно).Сегодня уже второе? Какой нахальный осел… какой беспардонный наглец осмелился сделать вам предложение раньше меня?
Мейбл Чилтерн.Томми Траффорд, кто же еще! Это его день. Во время сезона он всегда делает мне предложение по вторникам и четвергам.
Лорд Горинг.Надеюсь, вы ему отказали?
Мейбл Чилтерн.Я всегда отказываю Томми Траффорду. Потому-то он и не перестает делать мне предложение.
Лорд Горинг.Провались Томми Траффорд! Томми просто осел. Я люблю вас.
Мейбл Чилтерн.Я знаю. И считаю, что вам давно уж надо было это сказать. Кажется, в случаях у вас не было недостатка!
Лорд Горинг.Ну будьте же серьезны, Мейбл! Умоляю вас!
Мейбл Чилтерн.Мужчина всегда говорит это девушке, пока на ней не женился. А после уж никогда не говорит.
Лорд Горинг (хватает ее за руку).Мейбл, я сказал, что люблю вас. А вы… любите меня хоть немножко?
Мейбл Чилтерн.Ах, глупенький Артур! Если б вы хоть чуточку были умнее — хоть самую капельку, — вы давно бы знали, что я вас обожаю. Все в Лондоне это знают, кроме вас. Ведь это просто скандал — до чего я вас обожаю. Последние полгода я только и делала, что всем говорила, как я вас обожаю. Удивляюсь, что вы еще разговариваете со мной. Я же совсем погубила свою репутацию. Во всяком случае, я сейчас так счастлива, что, наверно, у меня нет никакой репутации!
Лорд Горинг хватает ее в объятия и осыпает поцелуями. Потом наступает блаженное затишье.
Лорд Горинг.Милая! Знаешь, я так боялся, что ты мне откажешь!
Мейбл Чилтерн (поднимая к нему глаза).Но, Артур, неужели тебе когда-нибудь отказывали? Не могу себе представить, чтобы кто-нибудь мог тебе отказать!
Лорд Горинг (после новых поцелуев).Я, конечно, мизинца твоего не стою, Мейбл.
Мейбл Чилтерн (прижимаясь к нему).Я очень рада, милый. А то я боялась — вдруг ты именно стоишь… мизинца.
Лорд Горинг (с некоторым колебанием).И… и… мне уже немного за тридцать.
Мейбл Чилтерн.Милый, ты выглядишь на целый месяц моложе.
Лорд Горинг (в восторге).Какая ты прелесть, что так говоришь! И еще, Мейбл, должен откровенно признаться: я ужасно расточителен.
Мейбл Чилтерн.Так ведь и я тоже, Артур. Так что у нас будет полное согласие. А теперь я должна пойти поздороваться с Гертрудой.
Лорд Горинг.Неужели должна?.. (Целует ее.)
Мейбл Чилтерн.Да.
Лорд Горинг.Так скажи ей, что мне необходимо ее видеть. По важному делу. Я тут целое утро жду, чтобы поговорить либо с ней, либо с Робертом.
Мейбл Чилтерн.Как? Ты, значит, пришел по делу? А не специально затем, чтобы сделать мне предложение?
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
