Игра на выживание
Шрифт:
— Бедный Стеф, — тихо сказала Марго. — Его мамы больше нет.
— Жаль, — откликнулся Майер. — Я знал ее немного, она была неплохим человеком.
— И причиной, по которой он приехал в Бейлстоун.
Джемс кивнул. Он казался отстраненно-спокойным, будто все происходящее мало его заботило. Что же, здесь все умели носить маски. Сначала Маргарет хотела как можно скорее найти Стефана, но потом решила, что другого случая поговорить с Майером у нее не будет. А то, что она хотела сказать, не стоит откладывать.
— Джемс, мне стоит попросить прощения, — набралась она храбрости.
Майер
— И за что же? — уточнил лениво.
— За украденные письма, — ответила Марго. — Я не имела права их забирать и читать.
— Хорошо, что вы это понимаете, лори Хейзел, — с подчеркнутой вежливостью ответил профессор. — Как видите, никому чужая корреспонденция не приносит счастья. И все же я вам благодарен. Если бы не вы, наверное, я бы так и не решился прочитать письма Адалины.
— Но почему? Она ведь любит вас. А вы, видимо, любили ее.
— И люблю, — легко признался Джемс. — Но Ади нет места в Бейлстоуне, если вы не заметили. И было бы нечестно поддерживать ее надежду. Да и мне стало бы сложнее находиться здесь, если бы я прочитал эти письма раньше. Теперь она замужем, и я могу быть спокоен. О ней есть, кому позаботиться.
— Глупо, Джемс, — вздохнула Маргарет. — Вот так отгородиться от любимого человека. Если бы вы написали ей не ждать, она бы смирилась с вашим ответом.
— А если я не желал этого писать? — резко спросил Майер. — Если хотел, чтобы ждала? Вы этого не могли предположить, лори Хейзел?
— Тогда почему оставили ее?
— Вы же сами читали: ради магии. Ради силы!
— Я вам не верю.
Повисла тишина. Марго уже начало казаться, что Майер не ответит, когда он все-таки заговорил:
— Иногда единственное, что мы можем сделать ради безопасности наших любимых, это оставить их, Марго. Если бы я попросил, Ади поехала бы со мной. Но вы бы смогли привезти любимого человека в Бейлстоун?
— Нет, — ответила Маргарет.
— Вот и я не смог. Адалина заслуживает счастья. Я уже не тот человек, которого она любила. Она забыла обо мне, и у нее все будет хорошо.
— Но вы могли бы вернуться к ней! Зачем вам Бейлстоун, Джемс?
— Кто, если не я? — Майер качнул головой. — Допустим, я соберу вещи и уеду. Что будет со студентами левого крыла, Марго? Скажите мне вы.
— Ректор Ноттингс присмотрит…
— Ректор Ноттингс хоть бы за собой присмотрел! — выпалил Майер. — Мой брат не способен держать Бейлстоун в своих руках. И ректор он здесь только потому, что мне этот пост не нужен. Я не хочу работать с теми, кто попадает в правое крыло. В ком мэ-лорд видит будущее своей страны. Они глупы и заносчивы в большинстве своем. Но если не будет меня, левое крыло закроют, уж поверьте. И куда отправят всех этих ребят? Туда же, куда должны были. На казнь. Мэ-лорд скор на расправу. Уверен, его любимая сестра умерла не просто так. Своим отъездом Стефан выиграл лишь немного времени. То же самое будет и здесь. Погибнут студенты, да и моя голова быстро покатится. Мэ-лорда устраивает, что я в Бейлстоуне. И меня, в общем-то, тоже. Привык.
Марго не знала, что на это сказать. Она все равно не понимала Майера. Как его вообще заманили во все это? Почему
— Ступайте, лори Хейзел. — Тон Майера снова стал ровным и холодным. — Ваш сиблинг нуждается в вашей поддержке. Чувствуете, как нестабильна ваша магия?
— Да, профессор Майер.
— Вот и отправляйтесь к Стефану, пока он не начал тянуть ее из вас куда активнее. Видимо, из Торейна такая себе жилетка.
— Хорошо. До встречи, Джемс.
Ответа не последовало. Марго вышла из зала и прислушалась, куда ведет ее ниточка силы. Судя по всему, Стефан у себя. Надо поговорить с ним. Но как можно успокоить человека, только что потерявшего мать? Никак! И ведь Стефан согласился на поездку в Бейлстоун лишь ради семьи. Ради того, чтобы мэ-лорд оставил мать и сестер в покое. Что теперь с девочками? Как быть самому Стефану?
Марго ускорила шаг. Майер был прав: ее сила быстро утекала. Значит, у Стефана не получалось взять себя в руки, и его можно было понять. Нет ничего сложнее, чем смириться со смертью близкого человека, особенно когда тебя не было рядом и ты ничем не мог ему помочь. Вскоре впереди показалась знакомая дверь. Маргарет постучала и вошла в комнату.
Стефан стоял у окна. Внешне он был совершенно спокойным, будто ничего не случилось. Аллен сидел на кровати. Видимо, до этого пытался как-то достучаться до друга, но у него не получилось. Стеф сейчас не желал слов утешения или сострадания. Он замкнулся в своем горе, не давая ему даже вырваться наружу. При этом продолжал бездумно тянуть чужую магию.
— Стеф, — позвала его Марго.
Парень обернулся, и она отшатнулась. Его глаза горели совсем как у того парня, которого она однажды встретила в коридоре. В лице появилось нечто звериное. Казалось, сейчас он бросится на нее. Но нет, Стефан тяжело вдохнул, и сияние в глазах угасло.
— Тебе не стоило беспокоиться, Маргарет, — безжизненно проговорил он. — Наверное, таких новостей и следовало ожидать. Дядюшка никогда не держит слова. А я поверил.
Он встряхнул головой, будто отгоняя дурные мысли.
— Стефан, мне очень жаль, — сказала Марго, подходя ближе и опуская руки ему на плечи.
— Спасибо. Я… благодарен за то, что вы рядом. Понимаю, это всего лишь связь сиблингов, но…
— Это не «всего лишь связь», — перебил его Аллен. — Мы друзья. Учитывая эту магическую привязку, наверное, даже больше. И если у тебя беда, это не значит, что нам плевать.
Стефан отвернулся. Его плечи вздрогнули. Марго пыталась найти хоть какие-то слова утешения, но понимала: сейчас они превратятся в пустой звук, и легче никому не станет. Поэтому просто обняла.
— Мы понимаем, как тебе больно, — сказала тихо. — Мы с Алом тоже потеряли наших родителей. Надо держаться, Стеф.
— Я держусь, — ответил он, вытирая с глаз слезы. — Держусь, Марго. Но как же хочется посмотреть в глаза этой мрази! Пока мэ-лорд жив, все так и будет: неугодные — в Бейлстоун. Те, кто не может пригодиться, — на плаху. Вы говорили о том, чтобы сбежать отсюда. Так вот… Я с вами. Помогите мне добраться до столицы, прошу.