Игры для вечеринки
Шрифт:
Сэл не опускал нож. Он не сделал ни шагу назад.
Гарланд начал считать:
— Один… два… — Он целился из винтовки в грудь Сэла.
— Папа, нет!
Мак неожиданно вернулся к жизни. Вскочив с кресла, он бросился к отцу.
Сэл отбросил нож. Он ринулся вперед и обеими руками вцепился в винтовку Гарланда. Тот вращал и дергал ею из стороны в сторону, пытаясь вырвать из рук подельника.
Я напряглась каждым мускулом. Что, если винтовка выстрелит, как тогда? Что, если на сей раз кто-то умрет?
—
Мы с Бренданом тоже ничего не могли поделать: наши руки были прикручены к спинкам стульев.
Гарланд вопил и изрыгал проклятия, но Сэл упорно сражался с ним, вырывая из рук винтовку.
— Я убью тебя! Я убью вас ВСЕХ! — ревел Гарланд.
Я ахнула, когда дверь комнаты распахнулась. Мы с Бренданом вскрикнули при виде двух полицейских, бегущих к нам с пистолетами наголо.
— Бросайте оружие! — гаркнул один из них. — Вы арестованы!!!
Мощным рывком Гарланд выдрал винтовку из хватки Сэла. Он вскинул ее к плечу и прицелился в полицейских.
— Бросай оружие! — в один голос рявкнули копы.
Гарланд колебался. Довольно долго. Потом в ярости швырнул винтовку, и та проехала по полу к ногам офицеров. Он медленно поднял руки на головой. Сэл замер рядом с ним, раскрасневшись и ошалело разинув рот.
Мак подошел к нам и развязал меня и Брендана. Я встала. Конский хвост соскользнул с колен и приземлился к моим ногам.
Я содрогнулась. Только что моя жизнь висела на волоске.
Вцепившись в спинку стула, я ждала, когда ноги, наконец, перестанут дожать, а сердце судорожно колотиться. Брендан же проявил поразительное хладнокровие. Он спокойно подошел к офицерам, качая головой.
— Как вовремя, — проговорил он. — Вы, ребята, очень кстати.
Полицейские переглянулись, держа пистолеты наготове. Оба молодые, высокие и подтянутые. У одного было худощавое, загорелое лицо и темные усы. Второй был совсем мальчишка. Он мог бы сойти за подростка.
Усатый коп шагнул навстречу Брендану:
— Что здесь происходит?
— Захват заложников, — ответил Брендан, показав на Дуайта и Сэла. — Кроме шуток. Они явились сюда, чтобы потребовать за меня выкуп. Отведите их в вашу лодку.
— Они хотели убить нас! — закричала я. — Приди вы на несколько минут позже…
От изумления копы вытаращили глаза.
— Они не всерьез, — вмешался Мак. — Это неправда. Мой отец не собирался. Честное слово. Они…
— Заткнись, Мак, — отрезал его отец. — Ты никому не поможешь. Говорил я тебе: сиди дома…
Юный коп перевел взгляд на Мака.
— Ты его знаешь? Он твой отец?
Мак кивнул. И не сказал ни слова.
— Твой отец прибыл сюда, чтобы взять в заложники этих двоих?
На лице Мака читалась горечь.
— Только Брендана.
— Заткнись! —
— Вы арестованы, — тут же объявил юный коп.
— Остальные гости заперты в подвале, — сообщил Брендан. — Пойду выпущу. А этих троих нужно доставить в полицейский участок.
— Точно, — ответил Усач. Он махнул пистолетом Дуайту и Сэлу.
— Свяжитесь с моим отцом, — продолжал Брендан. — Оливером Фиаром. Скажите, пусть пришлет катер, чтобы забрать нас всех. Потом мы с Рэйчел расскажем вам всю историю.
Копы дружно кивнули.
— Пошли, — скомандовал юный полицейский Дуайту, Сэлу и Маку. — Ваши права мы зачитаем вам по пути в Шейдисайд.
Они сняли с поясов наручники и защелкнули их на запястьях Дуайта и Сэла.
Мои руки по-прежнему сжимали спинку стула. В груди, казалось, порхают бабочки. Глядя, как полицейские собирают охотничьи винтовки и конвоируют двоих мужчин и Мака к выходу из бального зала, я задавалась вопросом, смогу ли еще когда-нибудь чувствовать себя нормально.
Неужели всякий раз, закрывая глаза, я буду видеть нацеленное на меня черное дуло винтовки? Можно ли избавиться от ужаса, пережитого когда кто-то целился в тебя из огнестрельного оружия, угрожая убить?
Дверь захлопнулась. Мы с Бренданом остались одни в опустевшем бальном зале.
Он стоял, пристально глядя на дверь, словно ожидал, что она вот-вот снова откроется. Когда же, он наконец, повернулся ко мне, на лице его было написано какое-то странное выражение. Я не могла его прочесть. Неужели он действительно улыбался?
Он подошел ко мне и заботливо отвел подальше от стула. Обхватил руками и привлек к себе. Его щека, прижимающаяся к моей, была обжигающе-горячей. Я не могла перестать дрожать, даже в его крепких объятиях.
Наконец, я отступила назад.
— Брендан, — сказала я, все еще ощущая его тепло на своей щеке, — эти полицейские… Как они догадались приехать?
— Они и не догадывались, — с улыбкой ответил он. Его глаза лучились.
— Что? Так это ты им позвонил?
— Нет. Телефоны здесь не работают, помнишь?
— Но тогда… Как они узнали, что мы в беде?
— А они и не знали, Рэйчел. — Его лицо расплылось в широкой ухмылке. — Это была часть моей игры.
— Что?! — возопила я. — То есть, вся эта история с захватом заложников…
Он покачал головой.
— Нет, захват-то как раз настоящий. Дуайт и Сэл действительно прибыли сюда взять меня в плен. И вполне могли убить нас. Это не розыгрыш.
— А те двое копов?
— А вот они — как раз часть моей игры «Абсолютная паника». Им надлежало ворваться в дом и арестовать всех гостей. Но они опоздали, вероятно, из-за грозы…