Иллюстрированная история религий
Шрифт:
Вторая из официально предписанных церемоний жертвоприношения называется Тсу-хю, "окончание скорбного плача". Это жертвоприношение совершается в сотый день после смерти в храме предков. К обряду привлекаются умершие предки вплоть до четвертого поколения – их таблички выставляются на почетные места, табличка покойного также вносится в храм для торжества. Семьи, у которых нет храмов предков, совершают жертвоприношение на домашнем алтаре.
Третье, или малое, "счастливое жертвоприношение", Сиао-сианг, совершается ровно через год после смерти. "Большое счастливое жертвоприношение", Та-сианг, снова через год, и тогда поминальная табличка умершего окончательно переносится в храм предков. Пятое жертвоприношение называется Тан, совершается на двадцать седьмой месяц после смерти и знаменует конец траура, носимого детьми и женой
Важную часть культа мертвых и обряда жертвоприношений составляет траур. Каноническими книгами и имперскими статутами установлено для всех классов и сословий пять разрядов траурного платья из все более грубой материи соответственно степени родства с покойником. Дети, золовки и жены должны носить платье из мешковины, которая идет на приготовление мешков, и притом больше двух лет во время исполнения обрядов и жертвоприношений по отношению к умершему. Родственники остальных степеней обязаны носить мешковину в течение года, девяти, пяти или трех месяцев. Строжайше воспрещено надевать драгоценности и украшения во время траура. Траур обозначает принесение в жертву усопшему нарядную одежду или ценные вещи. И сегодня практикуется сожжение платья или отреза шелка в качестве жертвоприношения, иногда сжигается бумажное платье или листы, на которых нарисована одежда или украшения.
Почетные ворота в Цзин-чжоу-фу
Траур считается древнейшим установлением, поставленным государством в священную обязанность. По великому законодательному сборнику предшествовавшего и нынешнего императорского дома за пренебрежительное отношение к трауру следует телесное наказание. Согласно классическим предписаниям гражданские и военные служащие обязаны в случае смерти отца или матери сложить свою должность, поспешно отправиться в родительский дом, чтобы исполнить свой долг.
Вместе с одеждой и украшениями родственники во время траура постятся. Из многих мест канонических сочинений вытекает, что этот обычай в древности выполнялся особенно строго. В первое время траура родственники усопшего не принимали никакой пищи, кроме рисового отвара. Голод буквально валил с ног, и, чтобы удержаться на ногах, нужна была палка. С тех пор ношение палки предписывается государственным ритуалом как знак глубокого траура. В определенное время носящим траур разрешалось понемногу вкушать пищу, но мясо и вино, т.е. два главных объекта в жертвоприношениях усопшим, оставались строго воспрещенными вплоть до последнего месяца траура. С течением времени пост вышел из употребления, но вплоть до начала XX века имперский закон грозил восьмьюдесятью палочными ударами ослушнику, который во время траура примет участие в праздничной трапезе.
Молодой китаец
В древности по смерти домочадца весь дом предоставлялся в распоряжение умершего, таким образом, он приносился в жертву вместе со всем содержимым. Дети и жена уходили из дома, строили себе маленькую хижину из глины и соломы, питались там рисовым отваром, спали на рогожах и подкладывали под голову кусок дерева. После жертвоприношения разрешалось немного поправить хижину и сделать ее более обитаемой. После малого "счастливого жертвоприношения" семья, справляющая траур, могла уже занять комнату попроще в своем доме, и, наконец, в день большого "счастливого жертвоприношения" жена размещалась в собственной спальне, однако до жертвоприношения Тан ей запрещалось ложиться в постель.
Лицам, носящим траур по второму и третьему разряду, было воспрещено спать в постелях. В древних книгах имеются примеры того, как дети возводили хижины на могиле умерших отца или матери. Существовало
Добровольное самоубийство вдов, стремящихся последовать за супругом на тот свет, до начала XX века часто случалось в Китае и, как показывают исторические сочинения, прежде было повседневным явлением. Император награждал добродетельных вдов каменными почетными воротами, в течение веков возвещавшими их славу в народе, и, таким образом, женщинам хотелось последовать этому прекрасному примеру самопожертвования. Поминальным дощечкам этих верных жен выпала честь попасть в местные государственные храмы добродетельных женщин. Этот варварский обычай основан на очень древнем убеждении, что жена является собственностью мужа и должна следовать за ним на тот свет вместе с другим его достоянием. Вдова, страшащаяся самоубийства, навсегда должна отказаться от вторичного замужества, если она не желает стать предметом презрения в глазах всего конфуциански образованного мира.
В стране, где с древнейших времен так много места уделялось культу мертвых, могилы усопших были предметом серьезного внимания. Если верить древним хроникам, в Китае издавна возводились могильные курганы над умершими правителями и вельможами, а мавзолеи, построенные в честь императоров и принцев, были действительно величественны. Центром императорского мавзолея является курган с могильным склепом внутри и храм для сохранения поминальной дощечки и принесения жертв. Что касается надгробных памятников и могил мандаринов всех девяти классов, то основные черты постройки и ее размеры твердо установлены в императорских статутах. Особого упоминания заслуживает аллея, ведущая к гробницам. По бокам аллеи располагаются статуи людей или животных, которые в древнейшие времена последовали за умершим и были либо закопаны заживо, либо заколоты над могилой.
На севере в знак почтения предкам устраиваются большие могильные курганы, на юге – каменные или кирпичные сооружения, составляющие видимую часть могилы. В других местах могилы обсаживаются деревьями, устанавливающими связь с духами умерших предков. Императорские могилы окружены лесами. При выборе деревьев для посадки оказывают предпочтение вечнозеленым кипарисам, соснам и елям – деревьям жизни, пригодным для сохранения и укрепления душ ввиду их жизненной силы и долголетия.
Аллея, ведущая к императорским могилам династии Минг
О могилах заботятся, их чтят: считается, что в них живут души. Подобно поминальным дощечкам мертвых, и умершие заботятся о благосостоянии рода. Китайцы стремятся располагать захоронения таким образом и в таком месте, чтобы умерший и связанная с ним душа, или душевная сила, находились под благодетельным влиянием фэн-шуй, или "ветра-воды", т.е. климата, который, конечно, зависит от ветра, дождя, теплоты и холода. Другими словами, для того, чтобы умершие предки ниспослали своим родным благословение в награду за все заботы, их хоронят в таких местах, где беспрепятственно действует Дао, или круговорот мира, создающий и образующий климат.